DES SICHERHEITSRATS - перевод на Русском

рассмотрением советом
des sicherheitsrats
советом безопасности
dem sicherheitsrat

Примеры использования Des sicherheitsrats на Немецком языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Programming category close
Sitzung des Sicherheitsrats am 9. März 2005 gab der Präsident des Sicherheitsrats im Zusammenhang mit der Behandlung des Punktes"Die Situation im Nahen Osten,des Rates die folgende Erklärung ab.">
состоявшемся 9 марта 2005 года, в связи с рассмотрением Советом пункта, озаглавленного« Положение на Ближнем Востоке,
Auf der 5302. Sitzung des Sicherheitsrats am 9. November 2005 gab der Präsident des Sicherheitsrats im Zusammenhang mit der Behandlung des Punktes"Die Situation in Somalia" im Namen des Rates die folgende Erklärung ab.
На 5302- м заседании Совета Безопасности, состоявшемся 9 ноября 2005 года в связи с рассмотрением Советом пункта, озаглавленного« Ситуация в Сомали», Председатель Совета Безопасности сделал от имени совета следующее заявление.
Sitzung des Sicherheitsrats am 4. Oktober 2005 gab der Präsident des Sicherheitsrats im Zusammenhang mit der Behandlung des Punktes"Die Situation zwischen Eritreades Rates die folgende Erklärung ab.">
состоявшемся 4 октября 2005 года в связи с рассмотрением Советом пункта, озаглавленного« Ситуация в отношениях между Эритреей
Sitzung des Sicherheitsrats am 13. Oktober 2005 gab der Präsident des Sicherheitsrats im Zusammenhang mit der Behandlung des Punktes"Berichte des Generalsekretärs über Sudan" im Namen des Rates die folgende Erklärung ab.
состоявшемся 13 октября 2005 года в связи с рассмотрением Советом пункта, озаглавленного« Доклады Генерального секретаря по Судану», Председатель Совета Безопасности сделал от имени Совета следующее заявление.
Sitzung des Sicherheitsrats am 12. Januar 2005 gab der Präsident des Sicherheitsrats im Zusammenhang mit der Behandlung des Punktes"Die Frage betreffend Haiti" im Namen des Rates die folgende Erklärung ab.
состоявшемся 12 января 2005 года в связи с рассмотрением Советом пункта, озаглавленного« Вопрос о Гаити», Председатель Совета Безопасности сделал от имени Совета следующее заявление.
Sitzung des Sicherheitsrats am 27. Juli 2005 gab der Präsident des Sicherheitsrats im Zusammenhang mit der Behandlung des Punktes"Bedrohungen des Weltfriedensdes Rates die folgende Erklärung ab.">
состоявшемся 27 июля 2005 года в связи с рассмотрением Советом пункта, озаглавленного« Угрозы международному миру
Auf der 5227. Sitzung des Sicherheitsrats am 14. Juli 2005 gab der Präsident des Sicherheitsrats im Zusammenhang mit der Behandlung des Punktes"Die Situation in Somalia" im Namen des Rates die folgende Erklärung ab.
На 5227- м заседании Совета Безопасности, состоявшемся 14 июля 2005 года в связи с рассмотрением Советом пункта, озаглавленного« Ситуация в Сомали», Председатель Совета Безопасности сделал от имени Совета следующее заявление.
Auf der 5162. Sitzung des Sicherheitsrats am 12. April 2005 gab der Präsident des Sicherheitsrats im Zusammenhang mit der Behandlung des Punktes"Die Situation betreffend die Demokratische Republik Kongo" im Namen des Rates die folgende Erklärung ab.
На 5162- м заседании Совета Безопасности, состоявшемся 12 апреля 2005 года, в связи с рассмотрением Советом пункта, озаглавленного« Ситуация в отношении Демократической Республики Конго», Председатель Совета Безопасности сделал от имени Совета следующее заявление.
Auf der 5268. Sitzung des Sicherheitsrats am 22. September 2005 gab der Präsident des Sicherheitsrats im Zusammenhang mit der Behandlung des Punktes"Die Situation in Burundi" im Namen des Rates die folgende Erklärung ab.
На 5268- м заседании Совета Безопасности, состоявшемся 22 сентября 2005 года в связи с рассмотрением Советом пункта, озаглавленного« Положение в Бурунди», Председатель Совета Безопасности сделал от имени Совета следующее заявление.
Auf der 5252. Sitzung des Sicherheitsrats am 30. August 2005 gab der Präsident des Sicherheitsrats im Zusammenhang mit der Behandlung des Punktes"Die Situation in Burundi" im Namen des Rates die folgende Erklärung ab.
На 5252- м заседании Совета Безопасности, состоявшемся 30 августа 2005 года в связи с рассмотрением Советом пункта, озаглавленного« Положение в Бурунди», Председатель Совета Безопасности сделал от имени Совета следующее заявление.
Auf der 5249. Sitzung des Sicherheitsrats am 23. August 2005 gab der Präsident des Sicherheitsrats im Zusammenhang mit der Behandlung des Punktes"Die Situation in Afghanistan" im Namen des Rates die folgende Erklärung ab.
На 5249- м заседании Совета Безопасности, состоявшемся 23 августа 2005 года в связи с рассмотрением Советом пункта, озаглавленного« Положение в Афганистане», Председатель Совета Безопасности сделал от имени Совета следующее заявление.
Auf der 5309. Sitzung des Sicherheitsrats am 23. November 2005 gab der Präsident des Sicherheitsrats im Zusammenhang mit der Behandlung des Punktes"Die Situation in Afghanistan" im Namen des Rates die folgende Erklärung ab.
На 5309- м заседании Совета Безопасности, состоявшемся 23 ноября 2005 года в связи с рассмотрением Советом пункта, озаглавленного« Положение в Афганистане», Председатель Совета Безопасности сделал от имени Совета следующее заявление.
Sitzung des Sicherheitsrats am 30. November 2005 gab der Präsident des Sicherheitsrats im Zusammenhang mit der Behandlung des Punktes"Die Situation in Côte d'Ivoire" im Namen des Rates die folgende Erklärung ab.
состоявшемся 30 ноября 2005 года в связи с рассмотрением Советом пункта, озаглавленного« Положение в Кот- д' Ивуаре», Председатель Совета Безопасности сделал от имени Совета следующее заявление.
Sitzung des Sicherheitsrats am 16. Februar 2005 gab der Präsident des Sicherheitsrats im Zusammenhang mit der Behandlung des Punktes"Die Situation zwischen Irakdes Rates die folgende Erklärung ab.">
состоявшемся 16 февраля 2005 года в связи с рассмотрением Советом пункта, озаглавленного« Ситуация в отношениях между Ираком
In Betonung der Notwendigkeit, die Auffassungen aller Mitgliedstaaten zu der so überaus wichtigen Frage der Reform des Sicherheitsrats zu berücksichtigen, mit dem Ziel,
Подчеркивая необходимость учета мнений всех государств- членов по этому важнейшему вопросу о реформе Совета Безопасности для реализации идей,
die nicht Mitglied des Sicherheitsrats sind, stärker an seiner Arbeit beteiligt werden,
не являющиеся членами Совета, в его работу, повысить его подотчетность перед всеми членами
um auf diese Weise bei der Durchführung der einschlägigen Resolutionen des Sicherheitsrats behilflich zu sein.
санкциям в отношении Судана, с тем чтобы содействовать осуществлению положений соответствующих резолюций Совета.
für die Einrichtung einer solchen Mis¬sion ein künftiger Beschluss des Sicherheitsrats erforderlich wäre;
для учреждения такой миссии потребуется соответствующее решение Совета;
gemeinsame Anstrengungen der Generalversammlung, des Sicherheitsrats und des Wirtschafts- und Sozialrats erforderlich sind, um auf integrierte und konstruktive Weise Lösungen für globale Probleme und Bedrohungen zu erreichen.
со стороны Генеральной Ассамблеи, Совета Безопасности и Экономического и Социального Совета.
Sicherzustellen, dass Sanktionen des Sicherheitsrats wirksam durchgeführt und durchgesetzt werden, namentlich durch die Stärkung der Kapazität
Обеспечить эффективное осуществление и соблюдение вводимых Советом Безопасности санкций, в том числе путем повышения возможностей государств- членов осуществлять эти санкции;
Результатов: 246, Время: 0.0618

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Немецкий - Русский