DIE AYAT - перевод на Русском

знамения
zeichen
ayat
verse
aya
аяты
zeichen
ayat
verse
verlesen werden
vorgetragen werden
seine zeichen verliest
seine ayat vorträgt
знаменья
zeichen
ayat
verse
aya

Примеры использования Die ayat на Немецком языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Ecclesiastic category close
  • Colloquial category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
Diese sind die Ayat der Schrift.
Это- знамения книги.
Und ALLAH erläutert euch die Ayat.
Аллах разъясняет вам знамения.
Derart verdeutlichen WIR die Ayat für Menschen, die nachdenken.
Так ясно указываем Мы знамения людям размышляющим.
Siehe, wie WIR die Ayat verdeutlichen, dann sie sich davon abwenden.
Смотри, сколько знамений Мы указываем, а они и после этого уклоняются.
Und WIR erläutern die Ayat für Menschen, die wissen.
Мы разъясняем Наши знамения для людей знающих.
Dies sind die Ayat der Schrift und des erläuternden Quran.
Сие- айаты Откровения и Ясного Корана.
Solcherart verdeutlichen WIR die Ayat für Menschen, die sich dankbar erweisen.
Так излагаем Мы наши знамения для людей благодарных.
Bereits haben WIR euch die Ayat verdeutlicht. Solltet ihr nachdenken, dann vertraut ihnen nicht!
Мы разъяснили вам аяты,- если бы вы только уразумели[ их]!
Und keiner begeht mehr Unrecht als derjenige, der an die Ayat seines HERRN erinnert wird, dann sich von ihnen abwendet?
Кто же не праведнее того, кому возвещены были аяты его Господа, а он не принял их?
Und dies ist'Aad. Sie leugneten die Ayat ihres HERRN ab, widersetzten sich Seinen Gesandten
Такими были люди Ад: Они знаменья Господа отвергли,
Sag:"Die Ayat sind nur bei ALLAH
Скажи:" Знаменья лишь во власти одного Аллаха,
Und keiner begeht mehr Unrecht als derjenige, der an die Ayat seines HERRN erinnert wird,
И есть ли нечестивее того, Кому знаменья Господа его напоминают,
Du bemängelst doch nichts an uns, außer daß wir den Iman an die Ayat unseres HERRN verinnerlicht haben, als diese zu uns kamen.
И ты нам мстишь всего лишь потому, Что мы уверовали( всей душой) В знаменья нашего Владыки, Когда они явились нам.
Danach ging es ihnen auf, nachdem sie die Ayat gesehen hatten, daß sie ihn doch für eine Weile ins Gefängnis schicken.
Потом подумали они После того, как они видели знаменья, Что надо заточить его на время.
Bereits erläuterten WIR euch die Ayat, damit ihr begreift.
Мы послали ясные знаменья вам, Чтоб вы уразумели эту мудрость.
Und keiner begeht mehr Unrecht als derjenige, der an die Ayat seines HERRN erinnert wird,
Кто может быть несправедливее того, кому напомнили о знамениях его Господа, а он отвернулся от них
Danach ging es ihnen auf, nachdem sie die Ayat gesehen hatten, daß sie ihn doch für eine Weile ins Gefängnis schicken.
Они увидели его доказательства, но после этого все равно решили заточить его на некоторое время.
Doch weder die Ayat noch die Ermahner nützen Menschen, die keinen Iman verinnerlichen wollen!
И не будет пользы от знамений и увещеваний тем, кто не уверовал!
Lügen erfinden nur diejenigen, die keinen Iman an die Ayat ALLAHs verinnerlichen. Und diese sind die eigentlichen Lügner.
Ложь выдумывают те, которые не веруют в знамения Божии: лжецы они.
so sind sie eure Geschwister im Din. Und WIR erläutern die Ayat für Menschen, die wissen.
вносить закат, то они- ваши братья по вере, а Мы разъясняем Наши аяты для людей, которые разумеют.
Результатов: 162, Время: 0.0295

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Немецкий - Русский