DIE BRÜDER - перевод на Русском

братья
bruder
bro
FRIAR
cousin
brother
kumpel
братия
liebe brüder
братьев
bruder
bro
FRIAR
cousin
brother
kumpel
братьям
bruder
bro
FRIAR
cousin
brother
kumpel
брат
bruder
bro
FRIAR
cousin
brother
kumpel
собратья
brüder
mitmenschen
und die gefährten
andere
kollegen

Примеры использования Die brüder на Немецком языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Political category close
  • Programming category close
Im Jahr 2005 veröffentlichte sie das Buch Die Brüder Himmler.
В 2005 году выпустила книгу« Братья Гиммлеры.
So sind auch wir verpflichtet, das Leben für die Brüder hinzugeben.
И мы должны полагать душу за братьев.
Sowie'Aad, Pharao und die Brüder von Lut.
Адиты, народ Фараона и братья Лута Лота.
Algerien ist für alle vorbei, nur nicht für die Brüder Minville.
Война закончилась, но не для братьев Минвилей.
Die Auftragnehmer der Bauarbeiten waren die Brüder Štok.
Подрядчики строительных работ были братья Шток.
Und die Aad, Pharao und die Brüder Lots.
И Ад, и Фираун, и братья Лута.
Zu seinem Reisetrupp gehören die Brüder Giuseppe und Vincenzo Manfredini.
Среди членов труппы Локателли- братья Джузеппе и Винченцо Манфредини.
Und die Aad, Pharao und die Brüder Lots.
Адиты, народ Фараона и братья Лута Лота.
Die Brüder werden schon verlegt.
Бpaтьев уже пеpевoдят.
Kümmern Sie sich um die Brüder.
Позаботься о братьях.
Treten Sie in Die Brüder Karamasow am Broadway auf?
Ходят слухи, что вы сыграете в" Братьях Карамазовых", на Бродвее?
Pass auf die Brüder auf.
Приглядывай за братьями.
Garcia hat… die Brüder gestern bis zu Zaviers Wohnung verfolgt.
Гарсия проследил за братьями до квартиры Савьера вчера вечером.
Die Brüder der Toten schworen Rache.
Соратники убитого клянутся отомстить.
Die Brüder bewaffneten 150 der Neophyten, um sich auf den Angriff vorzubereiten.
Падрес вооружил и обучил 150 новобранцев для подготовки к атаке.
Die Erwerber waren die Brüder Velhorn.
Тени были старшими братьями ворлонцев.
Und die Brüder auch.
И его брат тоже.
Woher wissen wir, dass diese Person die Brüder liefern kann?
Где гарантии, что этот человек выведет нас на братьев?
Ich bin aber sehr erfreut worden, da die Brüder kamen und zeugten von deiner Wahrheit, wie denn du wandelst in der Wahrheit.
Ибо я весьма обрадовался, когда пришли братия и засвидетельствовали о твоей верности, как ты ходишь в истине.
Es grüßen euch die Brüder, die bei mir sind.
Приветствуют вас находящиеся со мною братия.
Результатов: 235, Время: 0.0601

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Немецкий - Русский