DIE JETZT - перевод на Русском

которые сейчас
der jetzt
der gerade
der heute
der nun
der derzeit
die zurzeit
которые теперь
der jetzt
die nun
der inzwischen
которые сегодня
die heute
die jetzt
которая сейчас
der jetzt
der gerade
der heute
der nun
der derzeit
die zurzeit
который теперь
der jetzt
die nun
der inzwischen
который сейчас
der jetzt
der gerade
der heute
der nun
der derzeit
die zurzeit
которая теперь
der jetzt
die nun
der inzwischen
ныне
heute
nun
jetzt
heutigen
heutigestages

Примеры использования Die jetzt на Немецком языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
wir einen Momentan unsere Männer, die jetzt alle irgendwo in Europa liegen, dass wir sie kurz an diesem schönen Abend teilhaben lassen.
быть с нашими мужьями, которые сейчас где-то по всей Европе.
Uns wurde eine Menge Begeisterung dieser Menschen zuteil, die jetzt ein Baugewerbe gründen können,
Мы видели большое оживление у этих людей, которые теперь могут начать строительный бизнес,
Solche Unterschiede sind besonders für mittlere Kasten entscheidend, die jetzt OBCs genannt werden
Такие различия обозначаются особенно остро среди каст среднего ранга, которые сегодня называют« другими отсталыми классами»,
Die Unruhen wurden niedergeschlagen, von unseren Nationalgardisten, die jetzt auf dem Weg nach Hause sind.
Беспорядки были сдержаны нашей гвардией. Прекрасными мужчинами и женщинами, которые сейчас направляются домой к их семьям.
Einige amerikanische Verbündete, die jetzt ihre Empörung angesichts der Enthüllungen über US-Spionage bekunden,
Некоторые союзники Америки, которые теперь изображают возмущение из-за раскрытия шпионажа США,
Dionne und ich sind beide nach Sängerinnen benannt, die jetzt Werbesendungen machen?
Нас с Дион назвали в честь великих певиц прошлого, которые сейчас снимаются в рекламе. Итак?
Nutzen der viel höheren Anforderungen aufgetan, die jetzt von Basel gestellt werden.
выгод намного более высоких требований, которые сегодня выставляет Базель.
Borgman schenkte dem Institut Büsten von Isaac Newton und Michael Faraday, die jetzt den Hörsaal 308 schmücken.
Он подарил институту бюсты Ньютона и Фарадея, ныне украшающие 308- ю аудиторию.
die Familie Ansari, die jetzt diese suborbitale Sache der Russen finanziert.
семья Ансари, которые сейчас финансируют русскую суборбитальную затею.
Teenage Dream" von Katy Perry singen, die jetzt hübsch ist, jedoch früher ekelhafte Aknen hatte.
Teenage Dream" Кэти Перри, которая сейчас красавица, но раньше была страшненькой.
MDMA und 2C-I, die jetzt in der Rave Scene sind.
2C- I, которые сейчас довольно популярны.
die das Herstellen von Kohle erlaubt, die jetzt sogar länger
позволяющий изготавливать уголь, который теперь горит дольше
Bis er mich mit meiner Freundin Gretchen betrogen hat, die jetzt mit ihm hier ist.
О до тех пор, пока он не изменил мне с моей подругой Гретчен которая сейчас здесь с ним.
Tamar Charm Erfolg und Größe, die jetzt in dem, was, ich weiß nicht, zärtlich,
Тамара успех шарм и величие, который сейчас занимается в том, что я не знаю,
Internetblase von 1998-2001 und die spätere Immobilienblase, die jetzt gerade platzt.
последующий пузырь на рынке жилья, который теперь лопается.
gut ausgebildete Roma-Elite hervorgebracht, die jetzt einen wichtigen Beitrag zur Emanzipation der Roma leistet.
хорошо образованная цыганская элита, которая сейчас делает важный вклад в эмансипацию цыган.
Es wird in diesem Bereich, die jetzt produziert go so viel Öl,
Это будет идти в этом районе, который сейчас производит это много нефти,
Und ich spiele auch in der Vodacorn Liga für eine Mannschaft mit dem Namen Bisa, die jetzt nach Ceatemba gewechselt hat.
А также я играю в лиге Vidacom за команду Tembisa, которая теперь стала Siyathemba.
Ist Ihnen in einem der Zimmer eine Flasche aufgefallen, die jetzt fehlt, oder die etwas Eigenartiges enthielt?
Мадемуазель, Вы видели в какой-нибудь из комнат флакон, который теперь отсутствует или который содержал бы что-то странное?
Bitte heißen Sie eine junge Frau willkommen, die jetzt $56 Millionen wert ist.
Прошу, пожалуйста, выйти на сцену, девушку которая сейчас обладает 56 млн. долларов.
Результатов: 91, Время: 0.0614

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Немецкий - Русский