DIE SÜNDE - перевод на Русском

грех
sünde
verfehlung
sin
missetat
schuld
übeltat
übel
sündigt
греха
sünde
verfehlung
sin
missetat
schuld
übeltat
übel
sündigt
грехи
sünde
verfehlung
sin
missetat
schuld
übeltat
übel
sündigt
грехом
sünde
verfehlung
sin
missetat
schuld
übeltat
übel
sündigt
беззаконие
unrecht
gesetzlosigkeit
sünde
missetat
gewalttätigkeit
frevel
gottlos wesen

Примеры использования Die sünde на Немецком языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Political category close
  • Programming category close
Denn der Preis für die Sünde ist der Tod.
Потому что за грех полагается смерть.
Lamm Gottes, du nimmst hinweg die Sünde der Welt.
Агнец Божий, ты, грех мира на себя принявший.
Er kann die Sünde an dir riechen.
Он может уличить тебя в грехе.
Ich wurde durch den Wind und die Einsamkeit in die Sünde getrieben.
Ветер одиночества привел меня к греху.
Um die Sünde, daß sie nicht glauben an mich;
О грехе, что не веруют в Меня;
Grund dafür sind die Sünde und ihre Folgen.
О грехе и его последствиях.
Wir bekämpfen die Sünde, nicht den Sünder.
Мы боремся с грехом, но не с грешником.
Unterlaßt die Sünde, ob sie offen oder verborgen ist.
Воздерживайтесь от греха и явного и скрытого.
Bestrafe die Sünde, aber liebe den Sünder.
Накажи за грех, но люби грешника.
Ersehnt Ihr Eure Familie, ersehnt Ihr die Sünde.
Стремление к вашей семье есть стремление к греху.
Was war die Sünde der Kundschafter true sie dann genau beschreiben,
Что греха разведчиков правда, что они то точно описать,
Der die Sünde vergibt und die Reue annimmt,
Он- прощающий грехи, принимающий покаяние,
Nutzen für die Menschen. Aber die Sünde in ihnen(beiden) ist größer als ihr Nutzen.
польза для людей, хотя греха в них больше, чем пользы».
Aber die Schrift hat alles beschlossen unter die Sünde, auf daß die Verheißung käme durch den Glauben an Jesum Christum, gegeben denen,.
Но Писание всех заключило под грехом, дабы обетованиеверующим дано было по вере в Иисуса Христа.
Dem die Sünde Vergebenden und die Reue Abnehmenden,
Прощающего грехи, Принимающего покаяния,
Die erste Sünde führte zum ersten Geheimnis. Und das Geheimnis ist schlimmer als die Sünde.
Понимаете, первый грех привел к первому секрету, а секрет- это хуже греха.
Wir müssen weiter gegen die Sünde kämpfen, obwohl wir nur noch auf Gottes Hilfe zählen können!
Мы будем бороться с грехом! Даже если в этот раз придется рассчитывать лишь на Бога!
Der die Sünde vergibt und die Reue annimmt,
Прощающего грехи, Принимающего покаяния,
Denn welcher Tiere Blut getragen wird durch den Hohenpriester in das Heilige für die Sünde, deren Leichname werden verbrannt außerhalb des Lagers.
Так как тела животных, которых кровь для очищения греха вносится первосвященником во святилище, сжигаются вне стана.
Es ist ein innerer Kampf gegen das Laster, die Sünde, die Versuchung, die Wolllust und die Habsucht.
Это внутренняя борьба с пороком, грехом, искушением, похотью, жадностью.
Результатов: 160, Время: 0.0501

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Немецкий - Русский