ГРЕХОМ - перевод на Немецком

Sünde
грех
беззаконие
прегрешение
грешно
порок
Vergehen
преступление
проходят
греха
пройдет
проступки
исчезнут
правонарушение
нарушение
идти
Verfehlung
грех
проступок
прегрешение
Schuld
вина
долг
ошибка
виноват
грехи
виню
виновен
виновности
причиной

Примеры использования Грехом на Русском языке и их переводы на Немецкий язык

{-}
  • Ecclesiastic category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Political category close
  • Programming category close
Это внутренняя борьба с пороком, грехом, искушением, похотью, жадностью.
Es ist ein innerer Kampf gegen das Laster, die Sünde, die Versuchung, die Wolllust und die Habsucht.
Не считается для вас грехом, если вы отложите оружие,
Und es ist für euch keine Verfehlung, wenn ihr Schaden durch Regen habt
некоторые предположения являются грехом.
manche Mutmaßung ist Sünde.
то это не будет для тебя грехом.
dann ist das für dich kein Vergehen.
Те, которые приобрели зло и оказались окружены своим грехом, окажутся обитателями Огня.
Diejenigen, die eine schlechte Tat erworben haben und die ihre Schuld umfängt, das sind die Gefährten des Feuers;
Но Писание всех заключило под грехом, дабы обетованиеверующим дано было по вере в Иисуса Христа.
Aber die Schrift hat alles beschlossen unter die Sünde, auf daß die Verheißung käme durch den Glauben an Jesum Christum, gegeben denen,.
Наши сердца ослаблены грехом, и мы часто находим себе стремление к более того,
Unsere Herzen sind von der Sünde geschwächt, und wir uns oft finden die Sehnsucht nach mehr von dem,
Мы будем бороться с грехом! Даже если в этот раз придется рассчитывать лишь на Бога!
Wir müssen weiter gegen die Sünde kämpfen, obwohl wir nur noch auf Gottes Hilfe zählen können!
Возможность ошибочного суждения( зло) становится грехом лишь тогда, когда человеческая воля сознательно принимает заведомо безнравственное суждение
Die Möglichkeit eines Fehlurteils(des Üblen) wird nur dann zur Sünde, wenn der menschliche Wille einer vorsätzlichen unmoralischen Entscheidung bewusst beipflichtet
Но Писание заключило все под грехом, чтобы обещанное дано было верою в Иисуса Христа верующим.
Aber die Schrift hat alles beschlossen unter die Sünde, auf daß die Verheißung käme durch den Glauben an Jesum Christum, gegeben denen, die da glauben.
В конечном счете, объединяющиеся с грехом субъекты уничтожают себя сами, ибо, отдавшись злу,
Letzten Endes haben sich solche mit der Sünde identifizierten Wesen selbst zerstört,
Зло есть то, что мрачно и неистинно и что, при сознательном приятии, становится грехом.
Das Üble ist das Dunkle und Unwahre, das zur Sünde wird, wenn man es bewusst annimmt und willentlich billigt.
помогая друг другу против них грехом и враждой.
ihr gemeinsam gegen sie vorgeht in Sünde und Unrecht.
она давно уже перестала считать кражу грехом.
Diebstahl war schon lange keine Sünde mehr für sie.
а вместе с грехом и смерть.
Adam, und mit der Sünde kam der Tod.
вовсех моих трудах не найдут ничего незаконного, что было бы грехом.
man wird in aller meiner Arbeit keine Missetat finden, die Sünde sei.
То, что я не буду обижаться на моей потребности, но грехом. спасибо.
Dass ich nicht durch mein Bedürfnis beleidigt, aber durch die Sünde. Thank you.
тем более- иметь дело с грехом.
schon gar ein Paktieren mit der Sünde ab.
есть ли что-то более связанное с грехом?
gibt es etwas, was mehr mit der Sünde zu tun hat?
помогая друг другу против них грехом и враждой.
vertreibt einen Teil von euch aus ihren Wohnstätten, indem ihr einander in Schuld und Übertretung gegen sie unterstützt.
Результатов: 112, Время: 0.1855

Лучшие запросы из словаря

Русский - Немецкий