DIE SERBEN - перевод на Русском

Примеры использования Die serben на Немецком языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
sich die Deutschen und die Franzosen gegenseitig ungefähr so sehr, wie heute die Serben und die Bosnier.
французы любили друг друга приблизительно так же, как сербы и боснийцы в настоящее время.
Die Serben werden noch in Jahren eine zynische Haltung gegenüber der westlichen Rechtsprechung haben
У сербов на протяжении многих лет сохранится циничное отношение к Западному правосудию,
Kroaten gezeigt hatten, waren die Serben durch die von den Vereinigten Staaten angeführten NATO-Bombenangriffe in die Defensive geraten.
хорват в Боснии, бомбардировки НАТО под началом США заставили сербов занять оборонительную позицию.
man befürchtet, dass dies eine Autonomie mit enormen Befugnissen für die Serben im Norden und eine eventuelle Teilung bedeuten würde.
это могло бы обозначать весьма широкую автономию для сербов на севере КиМ, и даже возможное разделение Косово.
Und am wichtigsten ist es, dass die Serben, die in großer Zahl das alte Regime unterstützt haben,
Более важным является то, что при рассмотрении судебного дела Милошевича сербам, многие из которых поддерживали его режим, придется взглянуть на свое поведение
Pristina muss sich im Klaren sein, dass nicht einmal der idealste Plan für die Integration von Nordkosovo sowohl für die Serben, als auch für Belgrad akzeptabel sein wird, insofern es zuvor durch den Dialog
Приштина должна осознавать, что даже самый идеальный план интеграции севера КиМ не будет приемлем ни для сербов, ни для Белграда, если до этого в диалоге не будет достигнута конкретная договоренность о статусе КиМ
der live im Programm von Radio 1 die Serben mit dem norwegischen Terroristen Anders Bering Breivik verglichen hat,
который в прямом эфире Радио 1 сравнил сербов с норвежским террористом Андерсом Брейвиком и оскорбительно высказался о
nun wird das serbische Eigentum ohne die Serben verkauft, womit die illegale Privatisierung in den serbischen Gebieten fortgesetzt wurde, schreibt das Blatt Večernje Novosti.
продолжать незаконную приватизацию и продажу сербского имущества без участия сербов, пишет белградская газета« Вечерние новости».
Natalie arbeitet für die Serben.
Нет. Натали заодно с сербами.
Die Serben haben Ihnen das angetan?
Вас покалечили сербы?
Ohne jeden Zweifel neigen die Serben dazu, verschiedene Jahrestage zu feiern.
Сербы, вне всякого сомнения, весьма рады праздновать различные годовщины.
Und wieder fragen sich die Serben, warum Tudjman nie angeklagt wurde
Опять таки, спрашивают сербы, почему Туджману никогда не предъявляли обвинений,
Januar geben die Serben ihre Stimme in der ersten Runde einer Präsidentschaftswahl ab, die auf mehrere Jahrzehnte hin
Января сербы должны проголосовать в первом туре президентских выборов,
Viele glauben, die Serben haben sich nicht verändert,
Многие думают, что сербы так и остались такими,
Die Serben in Bosnien-Herzegowina haben gemeldet,
Сербские жители Боснии
Dadurch- und das ist die Ironie des Problems- sind es die Serben selbst, die die frühzeitige Einführung der im Ahtisaari-Plan vorgesehenen weitreichenden Gemeinschaftsrechte verhindern,
Таким образом- и в этом заключается ирония конфликта- сербы сами препятствуют скорейшему применению широкомасштабных общественных прав, предусмотренных в плане Ахтисаари,
Für die Serben ist Serbiens Anspruch auf das Kosovo wesentlich stärker gerechtfertigt
Претензии Сербии на Косово, в глазах сербов, гораздо более обоснованы,
Bündnispartner für die Serben als das verräterische Europa, treffen in einem Land, das durch seine jüngste Geschichte traumatisiert ist, auf großen Widerhall.
союзник сербов, чем вероломная Европа, находит сильный резонанс в стране, которая пережила такие сильные потрясения в недавнем прошлом.
Eine der beiden großen Katastrophen, für welche er zu einem großen Teil der Verantwortung trägt, ist die Niedermetzelung von 7.000 Menschen in der bosnischen Stadt Srebrenica durch die Serben, vielleicht das schlimmste Massaker in der europäischen Geschichte seit dem Zweiten Weltkrieg.
Одним из двух величайших бедствий, произошедших во многом по его вине, является убийство сербами 7000 человек в боснийском городе Сребреница- наверное, самое страшное массовое убийство в послевоенной Европе.
Das Ministerium für Kosovo und Metohija forderte von der EULEX, auf der Stelle zu handeln, damit die vier verhafteten Serben so schnell wie möglich freigelassen werden, sowie sinnlose Verhaftungen und Schikanen auf die Serben einzustellen, was es in den letzten Monaten häufig gegeben hatte.
Министерство по делам КиМ потребовало от Эулекса срочно принять меры, чтобы четверо сербов были как можно скорее выпущены, и прекратить необоснованные аресты и издевательства над сербами, что в последние месяцы участилось.
Результатов: 284, Время: 0.0373

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Немецкий - Русский