DIE VERFOLGUNG - перевод на Русском

преследование
verfolgung
verfolgen
stalking
belästigung
nachstellung
schikanierung
преследовать
verfolgen
jagen
her
heimsuchen
zu belästigen
nachzulaufen
die verfolgung
zu schikanieren
отслеживание
nachzuverfolgen
verfolgung
überwachen
verfolgen
nachverfolgung
aufspüren
überwachung
погоня
das streben
die verfolgungsjagd
die jagd
jagen
auf verfolgung
травлю
belästigung
слежение
die überwachung
die verfolgung

Примеры использования Die verfolgung на Немецком языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
werden zufrieden gestellt mit mir, nicht nur die Verfolgung von einem Lächeln, es soll meine Freunde in bewegten inquirys geben.
Маке мои чувствуют дома, удовлетворялись со мной, не только преследованием усмехаться, оно дать моих друзей в двинутых инкирыс.
doch anscheinend fürchten sie die Verfolgung durch die Krone.
очевидно что они боятся преследований короля.
Benötigen Sie Hilfe, die die Verfolgung von Ihrer Diät, gibt es viele apps,
Если вам нужна помощь, следить за вашей диеты, есть много приложений,
Seine Verletzungen hat er erlitten, während Streifenpolizisten… die Verfolgung und Verhaftung oben genannter Verdächtiger durchgeführt haben.
Ранения были нанесены патрульными офицерами… в ходе преследования и задержания вышеупомянутого подозреваемого.
Die Verfolgung über das Handy funktioniert,
Маячок на ее телефон заработал,
Die Einfachheit und das Aussehen der Schnittstelle ist nicht nur die Verfolgung des Designers, sondern auch das Ziel
Простота и внешний вид интерфейса- это не только стремление дизайнера, но и цель
die Kriege, die Verfolgung und die Armut zu stoppen, die so viele Menschen nach Europa treibt?
остановить войны, гонения, бедность, толкающих такое огромное количество людей к бегству в Европу?
ließ meine überlebenden Kameraden zurück und setzte die Verfolgung des Mörders fort.
оставил своих выживших товарищей позади и продолжил следить за наемником.
Ich kann nicht ausdrücken, wie erleichtert wir sind schließlich, dass die Verfolgung realisiert dass die Vorwürfe gegen mich wurden hergestellt.
Не могу выразить, какое это облегчение, что прокуратура наконец осознала, что обвинения против меня сфабрикованы.
Während des zweiten Weltkrieges hat sich die Verfolgung und die hartherzige Abrechnung mit den katholischen Gläubigen fortgesetzt- es hat sich herausgestellt,
Во время Второй мировой войны преследование католиков и жестокая расправа со священниками продолжилась- оказалось,
Die Kirche muss protestieren, weil die Verfolgung der Juden""der Auffassung von Nächstenliebe widerspricht,""die aus der Botschaft Jesu erwachsen""und die zu verkünden der Kirche Jesu Christi aufgegeben ist.
Церковь должна протестовать, потому что преследование евреев противоречит представлениям о человечности и любви к ближнему, вытекающим из той вести, которую возвестила церковь Иисуса Христа.
fordern von der Regierung„fortgesetzte Standhaftigkeit“ und die Verfolgung der Rebellen.
проявить« твердость» и преследовать повстанцев.
Teneng Mitarbeiter sind immer zu Fuß in der Spitze der Technologie, die Verfolgung die neuesten Entwicklungen in der Rohrmühle Technologie, innen in den Markt
Персонал Teneng является всегда ходить в переднем крае технологий, отслеживание новейших разработок в области технологии трубопрокатного стана,
All die schrecklichen Ereignisse, die sich seit damals ereignet haben- das Massaker vom Platz der Himmlischen Friedens, die Verfolgung von Falun Gong
Все ужасные события, произошедшие с тех пор- бойня на площади Тяньаньмэнь, преследование секты Фалуньгун
auch darüber, dass«die Verfolgung weder selektiv noch politisch motiviert sein soll».
о том, что« преследование не должно быть выборочным или политически мотивированным».
Zumal sich die privaten Belohnungen so eindeutig von den gesellschaftlichen Vorteilen abheben, überrascht es nicht, dass die Verfolgung der eigenen Interessen(Gier)
При таком разительном отличии собственных зарплат от общественных доходов нет ничего удивительного в том, что погоня за личными интересами( жадность)
das heißt, er hat die Verfolgung erfolgreich überlebt, geschweige denn Eier.
есть он успешно пережил травлю, что уж говорить о яйцах.
alle politischen Gefangenen freizulassen und die Verfolgung unabhängiger zivilgesellschaftlicher Gruppen
освободить всех политических заключенных и остановить преследование независимых гражданских групп,
Manchmal unterstützen sie sogar die Verfolgung, beispielsweise als Cisco
Иногда они даже содействуют преследованию, такие как Cisco и другие технологические компании,
Mein Auto- Fuel Log/ Tracker ist das professionelle Werkzeug für die Verfolgung von Gasmeilenzahl, Kraftstoffverbrauch,
Мой автомобиль- журнал топлива/ Tracker является профессиональным инструментом для отслеживания пробег газа,
Результатов: 55, Время: 0.0519

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Немецкий - Русский