DIESER FRAGE - перевод на Русском

этом вопросе
diese frage
dieses thema
dieses problem
diese angelegenheit
das fragen
diese sache
этому вопросу
diese frage
dieses thema
dieses problem
diese angelegenheit
das fragen
diese sache
этот вопрос
diese frage
dieses thema
dieses problem
diese angelegenheit
das fragen
diese sache
этого вопроса
diese frage
dieses thema
dieses problem
diese angelegenheit
das fragen
diese sache

Примеры использования Dieser frage на Немецком языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Programming category close
Die ägyptologische Forschung tendiert bei dieser Frage eher zur zweiten Möglichkeit und nimmt für Userkaf
Египтологи склонны видеть в этом вопросе более короткий срок правления Усеркафа
Weil ich mir nicht sicher war, was ich von dieser Frage halten sollte. Wenn sie mich gefragt hätten.
Потому что я не была уверена, что именно я думала об этом вопросе. Ведь, спросили бы они.
Ersucht den Generalsekretär, in der Zwischenzeit die Auffassungen der Mitgliedstaaten zu dieser Frage einzuholen und der Generalversammlung auf ihrer einundsechzigsten Tagung einen Bericht vorzulegen;
Просит Генерального секретаря тем временем запросить мнения государств- членов по этому вопросу и представить доклад Генеральной Ассамблее на ее шестьдесят первой сессии;
Das bedeutet nicht zwingenderweise Eigentumsrechte und ich stimme Hernando de Soto in dieser Frage nicht zu, denn Eigentumsrechte bringen viele Komplikationen mit sich.
Это не обязательно значит право на собственность, и я бы не согласился с Эрнандо де Сото в этом вопросе, потому что права на собственность создают много сложностей.
um dieser Frage nachzugehen und ich habe sie jahrelang mit vielen Leuten erforscht.
чтобы рассматривать этот вопрос, и я годами изучал его со множеством разных людей.
ich mir nicht sicher war, was ich von dieser Frage halten sollte.
я не была уверена, что именно я думала об этом вопросе.
Ersucht die Abrüstungskonferenz, in ihren Jahresberichten an die Generalversammlung über die Ergebnisse einer etwaigen Behandlung dieser Frage Bericht zu erstatten;
Предлагает Конференции по разоружению отражать результаты рассмотрения этого вопроса в ее ежегодных докладах Генеральной Ассамблее;
um uns genau dieser Frage zu widmen.
точно изучить этот вопрос.
des Berichts des Wirtschafts- und Sozialrats zu dieser Frage.
Социального Совета по этому вопросу.
Ich hoffe, dass der Grimm nicht unsere Köpfen abschneidet, weil wir in dieser Frage gegen ihn sind.
Я взываю к Гримму с просьбой не лишать нас голов за несогласие с ним в этом вопросе.
Dialog über die globale Nahrungssicherheit beginnt mit dieser Frage und endet mit dem Fazit,
переговоры о всемирной продовольственной безопасности начинаются с этого вопроса, за которым следует ответ,
andere einschlägige Resolutionen zu dieser Frage.
другие соответствующие резолюции по этому вопросу.
Um einen ersten Einblick in die Antwort dieser Frage zu bekommen, kehren wir zurück nach Chile.
Чтобы хотя бы чуть-чуть приблизиться к ответу на этот вопрос, вернемся к ситуации в Чили.
Und China muss seinen beachtlichen Einfluss auf Indonesien in dieser Frage ins Spiel bringen- in seinem eigenen Interesse.
Также Китай должен использовать свое значительное влияние на Индонезию в этом вопросе- в своих же собственных интересах.
die Gesellschaft irgendeinen Fortschritt in dieser Frage machen soll, brauchen wir eine ehrliche Diskussion darüber.
продвинуться в решении этого вопроса, необходимо честное обсуждение.
Und schließlich wurden die Bemühungen der mexikanischen und US-amerikanischen Regierungen seit 2001, eine Übereinkunft in dieser Frage zu erzielen, nur unzureichend verstanden.
И наконец, попытки мексиканского и американского правительств с 2001 года достигнуть договоренности по этому вопросу не были правильно поняты.
die sein Partner dieser Frage beimaß.
которое его партнер придавал этому вопросу.
die Ökonomen sind in dieser Frage zutiefst gespalten.
мнения экономистов по этому вопросу серьезно разошлись.
müssen die Regierungen der EU zunächst eine gemeinsame Haltung zu dieser Frage entwickeln.
правительства ЕС должны сначала выработать общую позицию по этому вопросу.
Es ist notwendig, in mehreren Stufen mit Flöhen zu kämpfen und sich dieser Frage, wie sie sagen, bewaffnet zu nähern.
Бороться с блохами нужно в несколько этапов и подходить к этому вопросу, как говорится, во всеоружии.
Результатов: 84, Время: 0.0541

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Немецкий - Русский