DORT LEBEN - перевод на Русском

там жить
dort leben
dort wohnen
da leben
жить здесь
hier wohnen
hier leben
dort leben
hier bleiben
там живут
dort leben
dort wohnen
da leben
там живет
dort leben
dort wohnen
da leben
там поселиться

Примеры использования Dort leben на Немецком языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
Gibt es dort Leben?
Есть ли там жизнь?
Ich werde dort leben.
Я буду жить в нем.
Dort leben wir. Wir nennen das nun unser Zuhause.
Теерь мы зовем это место домом.
Dort leben 10.000 Leute.
Там проживают 10 000 человек.
Ich hoffe, ich finde keine kleinen haarigen Tiere, die dort leben.
Надеюсь, я не наткнусь на волосатых чудищ, которые там обитают.
Ich könnte dort leben.
Я бы там пожил.
würde ich jetzt zum ersten Mal dort leben.
это был первый раз, когда мне пришлось действительно там жить.
Aber wenn wir diese letzte Grenze auf diesem Planeten erkunden wollen, dann müssen wir dort leben.
Но для исследования этого последнего рубежа нашей планеты мы должны там поселиться.
Hostel oder jemand, der dort leben will und mit touristischen Vermietung beschäftigen.
общежития или кто-то, кто хочет там жить и иметь дело с туристической аренды.
dass wir alle zusammen dort leben werden.
в расчете на то, что мы все будем там жить.
Wenn wir Stimmproben von allen bekommen, die dort leben, kann Abby die mit denen unseres mysteriösen Anrufers vergleichen.
Если мы сможет достать образцы голосов каждого человека, кто там живет, тогда Эбби сможет сопоставить их с голосом нашего загадочного звонившего.
ich garantiere Ihnen, dass manche Ihrer Kinder dort leben werden.
некоторые из ваших детей уже будут там жить.
Falls du jemals ewig dort leben willst,… hätte ich ein gutes Buch, dass du lesen könntest.
Если хочешь жить там вечно, у меня есть для тебя книга.
Also werde ich dort leben und ihr beide, ihr könnt zusammen hierbleiben… und verrotten.
И я собираюсь жить там, а вы двое, вы можете остаться здесь вместе и гнить.
also werde ich dort leben, und ihr beide… könnt hier zusammenbleiben und verrotten.
и я собираюсь жить там, а вы двое, можете вместе оставаться здесь и гнить.
über die Leute, die dort leben, was mit ihnen unter der Last des Krieges passierte.
о людях, которые там жили, и о том, что происходило с ними во время войны.
alle Bewohner würden dort leben.
все население будет жить там.
Zigarette fehlt, also muss der Prinz rauchende Deutsche aus Hinweis 13 dort leben.
доме не известны ни национальность, ни марка сигар, а значит, здесь живет немец, который курит Prince, это следует из подсказки 13.
Wir alle wissen die Kriminalitätsrate in unserer Nachbarschaft, weil wir dort leben, und wir bekommen ein Gefühl dafür das im Grunde der Realität entspricht.
Все мы знаем неблагополучные районы города, потому что мы тут живем, и, в общем, наше чувство опасности совпадает с реальностью.
Es gibt dort keine Infrastruktur, viele viele Menschen dort leben in Armut, und wahnsinnig viele Leuten versuchen herauszufinden,
В них нет инфраструктуры, в них живет огромное количество людей, борющихся с бедностью.
Результатов: 54, Время: 0.0593

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Немецкий - Русский