DU LACHST - перевод на Русском

ты смеешься
lachst du
du machst witze
ты улыбаешься
lächelst du
grinst du
du lachst
ты ржешь
lachst du

Примеры использования Du lachst на Немецком языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
Du lachst hinter meinem Rücken über mich.
Вы смеетесь надо мной за моей спиной.
Du lachst. Aber du hast einmal an die Revolution geglaubt.
Вы смеетесь, но когда-то и вы верили в революцию.
Ich sage dir, wann du lachst, du pissiger, kleiner Sünder.
Я буду говорить, когда можно смеяться, грешник херов.
Wir sind infiziert und du lachst.- Ja?
Заразил нас и смеешься?
Ich mag es, wenn du lachst.
Мне нравится, когда вы смеетесь.
Damit du lachst.
Надеялся, это тебя рассмешит.
Aber du bist hübsch wenn du lachst.
Но ты красивая, когда улыбаешься.
Ja, du lachst; aber unsereiner denkt schon daran,
Да, вот ты смеешься, а наш брат уже смотрит,
Du lachst, aber ich habe immer noch meine Mitgliedskarte für die"American Philatelic Society.
Ты смеешься, а у меня все еще есть членский билет от Американского филателистического общества.
Du flirtest, du lachst, du nutzt Magie,
Ты флиртуешь, ты смеешься, ты используешь магию,
Du lachst, Jeff, aber die Leute waren Super-nett.
Вот ты смеешься, Джеф, но люди там просто чудесные,
Und du lachst über jeden Unlustigen Witz der Kerle.
И ты смеешься над несмешными шутками парней,
Du schlägst den alten Mann, du lachst mit deinen Kumpels darüber, dass das arme Mädchen vergewaltigt wird.
Ты бьешь старика. Смеешься со своими дружками над несчастной изнасилованной девочкой.
Wenn du lachst oder jemandem davon erzählst, siehst du die Dodgers
Если будешь смеяться или расскажешь кому-нибудь из семьи,
Ich dachte mir, das wäre der Teil, wo du lachst… und einen Witz über Verbrecher, Familie und eine Fajita-Theke bei der Hochzeit machst.
Я думала, тут ты засмеешься и пошутил бы на счет равноправия в мохито баре на свадьбе.
Weißt du, du lachst,… aber das hier könnte mal sein Gewicht in Gold wert sein.
Ы смейтесь- смейтесьЕ но когда-нибудь это будет на вес золота.
Es ist aber schön, dich lachen zu sehen.
Зато приятно видеть, как ты смеешься.
Ha Ni es ist schon lange her seit ich dich lachen gesehen habe.
Ха Ни, я так давно не видела, как ты улыбаешься.
Ich möchte dich lachen sehen.
Я хочу увидеть, как ты смеешься.
Ok, jetzt kannst du lachen.
Все, уже можно смеяться.
Результатов: 46, Время: 0.0502

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Немецкий - Русский