DU REDEN WILLST - перевод на Русском

ты хочешь поговорить
du reden willst
möchtest du sprechen
захочешь поговорить
reden willst
reden möchtest

Примеры использования Du reden willst на Немецком языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
Wenn du reden willst, rede..
Ты хотел говорить, говори..
Wenn du reden willst, bin ich für dich da.
Тебе нужно поговорить? Я рядом.
Wenn du reden willst… wenn du mehr Hilfe brauchst.
Если хочешь поговорить… Если… нужна моя помощь.
Wenn du reden willst.
Если хочешь поговорить.
Wenn du reden willst, zahle noch einen Tschatl.
Хочешь поговорить, плати еще чатл.
Wenn du reden willst oder so, du weißt schon, über uns, oder so.
Но если хочешь поговорить, или что-нибудь еще, о нас или.
Wenn du reden willst, bei mir immer.
Если хочешь поговорить- всегда пожалуйста.
Ich bin froh, dass du reden willst.
Рад, что ты это предложила.
Sag mir, worüber du reden willst.
Скажи мне, о чем хочешь поговорить или повесь трубку.
Hier ist meine Handy-Nummer, wenn du reden willst.
Здесь мой номер, если ты захочешь поговорить.
Falls du reden willst.
На случай, если хочешь выговориться.
Ich bin in meinem Reich, wenn du reden willst.
Я в моем королевстве, если ты хочешь поговорить со мной.
Sag Bescheid, wenn du reden willst.
Я говорю, обращайся, если нужно будет поговорить.
Du weißt, du kannst mich immer anrufen, wenn du reden willst.
Ты знаешь, ты можешь всегда позвонить мне если хочешь поговорить.
Wenn du reden willst, um so besser… Sag mir, wo meine Freunde sind!
Если ты хочешь поговорить, я этому рада-- скажи мне где мои друзья!
Nächstes Mal, wenn du reden willst, ruf einfach an.
в следующий раз, если захочешь поговорить, просто позвони.
ich bin immer für dich da, wenn du reden willst.
но знай- если захочешь поговорить, я всегда рядом.
Tatsächlich ist der einzige Grund, warum du reden willst, der, weil die Volm dich zur Flucht zwingen.
На самом деле, я думаю, что единственная причина, Вы хотите поговорить это то, что Волмы обратили вас в бегство.
Na schön, ruf mich zurück, wenn du reden willst und zur Besinnung gekommen bist, ja?
Просто… ладно, просто перезвони мне, когда будешь готов к разговору и когда придешь в себя,?
Weißt du, ich steh vielleicht nicht auf der Liste deiner Vertrauten, aber falls du reden willst, ich bin da.
Знаешь… Может я и не самый твой доверенный друг, но если хочешь поговорить, я выслушаю.
Результатов: 50, Время: 0.0374

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Немецкий - Русский