DU WILLST DOCH NICHT - перевод на Русском

ты же не хочешь
du willst doch nicht
du willst ja nicht
soll
du möchtest doch nicht
ты же не собираешься
du willst doch nicht
du wirst doch nicht

Примеры использования Du willst doch nicht на Немецком языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
Du willst doch nicht deine Leistung aufpeppen?
Ты же ведь не хочешь искусственно улучшить свои рабочие показатели?
Du willst doch nicht enden wie Tante Imogene?
Ты ведь не хочешь остаться одна, как тетя Имогена?
Du willst doch nicht nach Hause fahren, oder?
Ты ведь не собираешься вернуться домой?
Du willst doch nicht etwa zu der Einweihungsfeier gehen?
Ты ведь не собрался на то новоселье?
Du willst doch nicht etwa die Bombe entschärfen, oder?
Ты ведь не попытаешься обезвредить бомбу?
Du willst doch nicht etwa Wichita ficken?
Ты че, решил поебаться с Уичитой?
Du willst doch nicht, dass man mir den Schädel einschlägt, oder?
Ты бы не хотел, чтобы я разбил голову, не так ли?
Du willst doch nicht, dass ich verhungere. Oder? Mutter?
Ты ведь не хочешь, чтобы я умер от голода, правда мама?
Du willst doch nicht im Ernst noch fünf Jahre hier bleiben?
Ты ведь не хочешь сидеть еще пять лет?
Du willst doch nicht als Jungfrau sterben, oder?
Ты ведь не хочешь умереть девственницей?
Du willst doch nicht wieder zurück und es anderen Wendys besorgen.
Ты же хочешь вернуться к своим минетам, Венди.
Du willst doch nicht meine Freundschaft verlieren, oder?
Ты бы не хотела потерять мою дружбу, не так ли?
Du willst doch nicht, daß ich bete oder sowas.
Ты ведь не попросишь меня помолиться или типа того.
Du willst doch nicht wie Dallas aussehen?
Ты ведь не хочешь быть похожим на него в свою первую ночь,?
Du willst doch nicht, dass ich davonlaufe, oder?
Ты ведь не хотел бы, чтобы я сбежал, правда?
Sie, du willst doch nicht sagen, dass.
Не хотите же вы сказать, что вы.
Mike, du willst doch nicht etwa.
О, Майк, ты ведь не собираешься.
Du willst doch nicht kommen!
Скажи лучше, что не хочешь.
Das Probeessen beginnt in 20 Minuten, und du willst doch nicht in diesem Kleid kommen?
Репетиция обеда начнется через 20 минут, ты же не собираешься идти в этом?
Aber Oma, du willst doch nicht wirklich, dass alles wieder wie früher ist, oder?
Бабушка, но ведь ты же не хочешь, чтобы все стало как раньше?
Результатов: 87, Время: 0.0454

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Немецкий - Русский