EIFRIG - перевод на Русском

стремились
wollten
versuchten
anstreben
eifrig
с нетерпением
eifrig
ungeduldig
kaum
darauf
gespannt
mit ungeduld
ich freue mich
schon
sehnsüchtig
sehnlichst
усердно
hart
fleißig
sehr
eifrig
жадно
gierig
eifrig
старательно
sorgfältig
fleißig
eifrig
sorgsam
sehr gewissenhaft
нетерпеливо
ungeduldig
eifrig
деловито
рьяно

Примеры использования Eifrig на Немецком языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
Und diejenigen, die eifrig gegen unsere Zeichen vorgehen
А те, которые усердствуют против знамений Наших, Пытаясь( всеми силами)
Für diejenigen, die eifrig gegen unsere Zeichen vorgehen
А те, которые усердствуют против знамений Наших, Пытаясь( всеми силами)
So eifrig, wie die Mitglieder Änderungen vorschlagen,
Как ни стремились члены Конгресса предлагать поправки,
nickte eifrig, erfreut über diese unerwartete Weitsicht und Sparsamkeit.
кивнул охотно, радуясь за этот непредвиденный предвидения и бережливость.
Für diejenigen, die eifrig gegen unsere Zeichen vorgehen und ihnen Machtlosigkeit nachweisen wollen, für die ist eine Pein durch ein schmerzhaftes Zorngericht bestimmt.
А те, которые усердствовали о Наших знамениях, пытаясь их ослабить,- тем наказание из томительной муки.
leise und eifrig.
тихо и споро.
Wie Sie sich vielleicht vorstellen können, bin ich eifrig, den Larsen-Fall hinter mich zu lassen, während wir uns dem Wahltag annähern.
Как вы можете представить, я хочу, чтобы дело Ларсен не касалось меня больше по мере приближения дня выборов.
aber sehr eifrig.
но при этом весьма проницательны.
das Angebot an junge Mädchen, die so eifrig seinen schlangenförmigen Wegen folgen.
юные девы Салема так стремятся стать жертвой его коварных методов.
also… bin ich eifrig und bereit, herauszufinden, was Lortas Fanklub zu sagen hat.
так что… я намерен узнать, о чем говорят поклонники Лорта.
Damit die Therapie 131I effektiv ist, das Spurnschilddrüsengewebe muss zum Jod eifrig sein.
Для терапии 131И, который нужно быть эффективна, ткань тиреоида трассировки должна быть падка к йоду.
Bedrückend ist es für ihn, wenn ihr in Bedrängnis seid,(er ist) eifrig um euch bestrebt, zu den Gläubigen gnadenvoll und barmherzig.
Тяжко для него, что вы грешите; он- ревнует о вас, к верующим- кроток, милостив.
darauf bedacht sind, eifrig gute Werke zu tun.
кто верят в Бога, стремились творить добро.
so eifrig, dass der Greif, sagte in einer ziemlich beleidigt,"Hm!
так с нетерпением, что Грифон сказал, в довольно обиженно:" Гм!
Bereits während dieser Haftstrafe studierte er eifrig die alten Klassiker, übersetzte Theokrit, Aischylos
Уже во время предварительного заключения Руге активно изучал усердно классиков древности,
Zu Beginn des Frühlings zerstören eine kleine Anzahl von Larven eifrig junge und zarte Sämlinge,
В начале весны небольшое количество личинок старательно уничтожают молодую
Die Sportsbehörden Russlands hüten eifrig die Blutsreinheit der Fußball-Auswahl und wollen keine Ausländer für sie einbürgern.
Спортивные власти России усердно оберегают" чистоту крови" футбольной сборной
der Koch war eifrig Rühren der Suppe,
но повара деловито помешивая суп,
Syriens Regierung Chemiewaffen eingesetzt hat. Die Russen- eifrig um den Schutz ihres syrischen Verbündeten bemüht- lehnen die Beweise
правительство Сирии использовало химическое оружие; русские, стремясь защитить своего сирийского союзника, отвергают доказательства,
öffnete die Tür vom Flur in sein Zimmer und schaute eifrig im Inneren.
открыла дверь из зала к нему в комнату и смотрел нетерпеливо внутри.
Результатов: 52, Время: 0.3506

Лучшие запросы из словаря

Немецкий - Русский