EILIG - перевод на Русском

поспешно
eilig
hastig
schnell
rasch
eilend
überstürzt
übereilt
спешить
uns beeilen
voreiligen
überstürzen
hie
eile
schnell
тороплюсь
hab's eilig
beeile mich
beeile mich ja
быстро
schnell
rasch
sofort
bald
kurzfristig
rapide
спешке
eile
eilig
торопливо
hastig
eilig
in eile
торопись
schnell
beeil dich
eile
voreiligen
übereile
überstürzen
торопится
eilig
beeilt sich
in eile
спешишь
uns beeilen
voreiligen
überstürzen
hie
eile
schnell
к спеху

Примеры использования Eilig на Немецком языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
Warum so eilig?
Зачем такая спешка, а?
Sie haben derart eilig das Kino verlassen, dass Sie.
Ты так торопилась удрать до окончания титров, что.
Ich habe es nicht eilig anzufangen.
Я точно не спешу начинать.
Haben wir's eilig, oder was?
Mьl, что, тopoпимcя?
Wir haben's eilig, also wirklich eilig.
Мы спешим, на самом деле, спешим.
Ich hatte es nicht eilig.
так что не было никакой спешки.
Du hast Glück, dass wir's eilig haben, junge Dame.
Повезло тебе дамочка, что мы торопимся.
Sie sollten es nicht so eilig haben, diesen Mann zu treffen.
Тебе не стоит так торопиться встретить этого человека.
Warum hatte es dein Bruder so eilig, nach Carloon zu kommen?
Почему твоему брату так срочно понадобилось в Карлун?
Doch nicht so eilig.
Не в такой спешке.
Die Braut läuft jetzt eilig den Gang zurück und aus der Tür hinaus.
Теперь невеста стремительно идет по проходу и выходит за дверь.
Wofür musste ich denn so eilig von einer speckigen Chinesin absteigen?
Так чего мне пришлось в такой спешке слезать с жирной маленькой китаезы?
Ach, alle haben es eilig, bei allen ist es dringend.
АХ, все СПЕШЗТ, всем надо СРОЧНО.
Warum hat es jeder so eilig den verdammten Koffer zu öffnen?
И что всем так приспичило открыть этот чертов чемодан!
Tom hat eilig gefrühstückt.
Том наспех позавтракал.
Wer aber zu dir eilig kommt.
Но тем, кто приходит к тебе со рвением.
Für dich mach' ich's eilig.
Но ради тебя я потороплюсь.
Ich habe es nie eilig.
Я никогда не неподготовлен.
Wer aber zu dir eilig kommt.
А тем же, кто со тщанием к тебе приходит.
Wer aber zu dir eilig kommt.
Кто же к тебе приходит с усердием.
Результатов: 106, Время: 0.3432

Лучшие запросы из словаря

Немецкий - Русский