EIN AKT - перевод на Русском

акт
akt
act
tat
gesetz
handlung
akte
akp-staaten
действие
aktion
wirkung
handlung
tat
handeln
akt
tätigkeit
maßnahmen
vorgang
action
актом
akt
act
tat
gesetz
handlung
akte
akp-staaten

Примеры использования Ein akt на Немецком языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
Suizid ist ein Akt der Hoffnungslosigkeit.
Суицид- это акт отчаяния.
Alles ein Akt.
Все это театр.
Ein Akt der Notwendigkeit, doch schweren Herzens vollzogen.
Это была необходимость, от которой тяжко на сердце.
Es wäre ein Akt der Güte, wenn Botschafter Chapuys sie besuchen dürfte.
Это было бы проявлением доброты- позволить ей принять посла Шапюи.
Das Feuer war ein Akt Gottes.
Огонь был волей Господа.
Das Feuer war ein Akt Gottes.
Пожар- это воля Господа.
Das ist doch ein Akt der Güte.
Но это проявление доброты.
Das Leben ist ein Akt des Konsumierens.
Жизнь- это процесс потребления.
Eines Tages erkennst du, was dies ist, ein Akt der Liebe.
Когда-нибудь ты поймешь, что это на самом деле. Проявление любви.
Dieser Angriff ist ein Akt der Verzweiflung.
Их атака есть проявление отчаяния.
Rache ist ein Akt der Leidenschaft.
Месть- это порождение страсти.
Der Versuch, Demokratie anderen aufzuzwingen, ist ein Akt grenzenloser Arroganz.
Попытка насадить демократию другим- это проявление несдержанной самоуверенности.
Das Bedürfnis jemandem zuzuhören ist ein Akt des Teilens.
Потребность слушать кого-либо это акт распространения.
Den König zu schlagen ist ein Akt des Verrats.
Ударить своего короля равносильно измене.
Mord ist nur ein Akt.
мне нравится убивать, но убийство- это просто действие.
Seine Absicht, aus Serge einen Gentleman zu machen, warmehr als ein Akt des guten Willens.
Его попытки превратить Сержа в джентльмена стали для него не просто актом доброй воли.
War dies sein politisches Manifest oder ein Akt der Reue?
то было ли это его политическим манифестом или же актом раскаяния?
Denn Kommunikation, das so fundamental in unserer Welt ist, ist selbst ein Akt des Kopierens.
Потому, что связь- такое фундаментальное понятие нашего мира- сама является актом копирования.
wurde schon viel geschrieben, aber Jobs Begeisterung, als er die Blue Box als ein Akt der Selbstbemächtigung beschreibt, ist ansteckend.
эйфория Джобса здесь при описании синей коробки как акта наделения властью заразительна.
Die letzten 20 Jahre kann man als Zeitalter der Intervention beschreiben und Afghanistan ist nur ein Akt einer Tragödie in fünf Akten.
Последние 20 лет были годами вмешательства, и Афганистан является просто одной сценой из трагедий состоящих из 5 действий.
Результатов: 76, Время: 0.0472

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Немецкий - Русский