EIN RICHTER - перевод на Русском

судья
richter
judge
schiedsrichter
schiri
justice
friedensrichter
magistrat
preisrichter
судьей
richter
judge
schiedsrichter
schiri
justice
friedensrichter
magistrat
preisrichter
судью
richter
judge
schiedsrichter
schiri
justice
friedensrichter
magistrat
preisrichter
судье
richter
judge
schiedsrichter
schiri
justice
friedensrichter
magistrat
preisrichter
суд
gericht
prozess
gerichtshof
verhandlung
urteil
recht
richter
gerichtsverfahren
verfahren
gerichtsverhandlung

Примеры использования Ein richter на Немецком языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
Ich bin nüchtern wie ein Richter.
Трезв, как судья.
Ein Richter besitzt Weisheit und Integrität.
У судьи должны быть мудрость и целостность.
Jemand, der integer ist. Den ein Richter aus Indiana respektiert.
Кого-то, чья честность будет достойна уважения судьи из Индианы.
Das ist ein Richter.
Also, ein Richter würde kaum ein Kind dem Sorgerecht zweier Menschen übergeben,
Значит так, суд редко отдает ребенка под опеку двух людей, не живущих вместе,
schließlich urteilte ein Richter, dass dies ihr wichtigster Gebrauch in der Praxis geworden war.
в конечном счете, суд постановил, что такое их применение стало основным.
Die Kaution muss ein Richter festsetzen.
залог будет определен судьей.
Daher wird selten Protest laut, wenn ein Richter aufgefordert wird, eine unabhängige Ermittlung durchzuführen,
Таким образом, не возникает больших протестов, если судью просят провести независимое расследование даже в таких вопросах,
Werden der Aufbau der Gerichte oder die Gerichtsbezirke verändert, kann ein Richter unter Beibehaltung der vollen Bezüge an ein anderes Gericht oder in den Ruhestand versetzt werden.
В случae измeнeния устрoйствa судoв или измeнeния грaниц судeбных oкругoв рaзрeшaeтся пeрeвести судью в другoй суд или oтпрaвить eгo в oтстaвку с сoхрaнeниeм за ним пoлнoгo oклaдa.
aber ich warte darauf, dass ein Richter den Beschluss unterzeichnet,- um das Gelände zu durchsuchen.
но я жду судью, чтобы подписать ордер на обыск.
Er fuhr fort zu sagen, eine bessere Übersetzung gewesen wäre“Sie Satz nicht als Richter” oder wirken wie ein Richter Old style testement.
Он продолжал говорить, лучший вариант перевода был бы“ не приговорить в качестве судьи” или действовать как судьи Старый стиль testement.
Am Dienstag entschied ein Richter des High Court of London,
Во вторник судья Высокого суда Лондона вынес решение,
es ist allerdings nie ein Richter erschienen.
так и не попало в руки судьи.
Und einen Richter?
А судья?
Du willst jetzt einen Richter aufwecken?
Ты хочешь разбудить судью в такое время?
Nein, wir brauchen einen Richter, der mir einen Gefallen schuldet.
Нет, понадобится судья, за которым должок.
Erzähl das einem Richter und schau, ob es ihn interessiert.
Скажи это судье, посмотрим, будет ли ему это важно.
Möchtest du einen Richter am obersten Gerichtshof, der Shane heißt?
Ты же не хочешь чтобы судью в Верховном Суде звали Шейн?
Es gibt einen Richter und eine Testperson.
Есть судья, есть объект.
Ich werde Ihren Fall einem Richter prästentieren, der die Anklagepunkte ohne Umschweife fallenlassen kann.
Я представлю ваше дело судье, который сможет снять обвинение.
Результатов: 92, Время: 0.0751

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Немецкий - Русский