EIN SIGNAL - перевод на Русском

сигнал
signal
zeichen
empfang
alarm
stichwort
übertragung
сигнала
signal
zeichen
empfang
alarm
stichwort
übertragung
сигналом
signal
zeichen
empfang
alarm
stichwort
übertragung
сигналы
signal
zeichen
empfang
alarm
stichwort
übertragung
маяк
leuchtturm
leuchtfeuer
signal
peilsender
signalgeber
signalstation

Примеры использования Ein signal на Немецком языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
Sie hat ein Signal, so wie GPS.
В них есть маячок. Вроде JPS.
Wir brauchen ein Signal.
Нужно подать сигнал.
Ein Signal vom chinesischen Flottenkommandanten.
Сообщение от командования китайской флотилии.
Hat ein Signal überfahren.
Пролетел через сигнал.
Ein Signal von den Göttern!
Знак от богов!
Oder wir knobeln einen neuen Plan aus, wie, ein Signal ans Team rauszukriegen.
Или мы можем придумать другой план, как подать сигнал команде.
Oder ist das ein Signal?
Или это знак?
Ich habe endlich ein Signal.
Наконец- то, есть связь.
Merkt euch euren Anführer und gebt ihm ein Signal, wenn ihr Probleme habt.
Запомнит своего капитана и дайте ему знак, если окажетесь в беде.
Was denn für ein Signal?
Что за знаки?
Wir brauchen ein Signal.
Нам нужен знак.
geben Sie mir ein Signal, indem Sie nichts sagen.
дайте мне знак, просто ничего не говоря.
Ich hab ein Signal!
Я нашла следы!
Bis meine experimentale Raketen ein Signal vom Mond geben, gestatte ich dir nicht, dein Leben zu riskieren.
Пока мои експериментальные ракеты не дадут сигнала с Луны, я не позволю тебе рисковать жизнью.
Spinnweben ist ein Signal, dass es besser ist, nicht zu kaufen.
паутину является сигналом к тому, что от покупки лучше воздержаться.
Wenn wir nicht bald wieder ein Signal haben und Verstärkung bekommen… ist es, als ob wir in einem Leichenwagen in Clares Richtung fahren.
Если у нас не будет сигнала, чтобы вызвать подкрепления. То мы приедим к катафалку с Клэр.
Das wird ein Signal für Nazir sein,
Это будет сигналом для Абу Назира,
Ein Signal zu identifizieren, ist schwer.
Распознать сигналы сложно, кроме того, мы не так уж
Die leben einfach glücklich zusammen, bis ein Signal erfolgt und- PENG!- tritt die ganze DNA aus.
Они живут все вместе припеваючи до появления сигнала, и тогда- БАХ!- выскакивают все вирусные ДНК.
Für sie waren es die Invasion im Irak und die Befreiung des Landes von Saddam Hussein, die ein Signal für eine Demokratisierungswelle setzen sollten,
По их мнению, сигналом для волны демократизации, которой суждено преобразовать Ближний Восток,
Результатов: 248, Время: 0.0677

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Немецкий - Русский