EINE DROHUNG - перевод на Русском

угроза
bedrohung
gefahr
gefährdet
bedroht
drohende
gefährdung
warnung
bedrohlich
bedroht wird
угрозу
bedrohung
gefahr
gefährdet
bedroht
drohende
gefährdung
warnung
bedrohlich
bedroht wird
угрозы
bedrohung
gefahr
gefährdet
bedroht
drohende
gefährdung
warnung
bedrohlich
bedroht wird
угрозой
bedrohung
gefahr
gefährdet
bedroht
drohende
gefährdung
warnung
bedrohlich
bedroht wird

Примеры использования Eine drohung на Немецком языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
Sie benutzte ein Telefon, um eine Drohung zu senden.
Она использовала телефон для передачи угроз.
Sie benutzte ein Telefon, um eine Drohung zu senden.
Она использовала телефон для угроз.
Klingt eher wie eine Drohung.
Больше походит на угрозу, чем на страховку.
Wenn ein Patient eine Drohung ausspricht sollten Sie immer besorgt sein.
Когда пациент угрожает, это всегда повод для беспокойства.
Das klingt wie eine Drohung.
Это очень похоже на угрозу.
Das ist eine Drohung.
Это ниточка.
Ja, eine Drohung.
Да, угрожаю.
Das klingt wie eine Drohung.
Это похоже на угрозу.
Denkt daran, eine Menge Leute hassen General Pak, also verwechselt nicht eine Drohung aussprechen mit wirklich eine zu sein.
Только запомни, генерала Пака ненавидят слишком многие, так что не спутай проявления ненависти с реальной угрозой.
Wenn die Hexen früher eine Drohung schicken wollten,
Раньше, когда ведьмы посылали предупреждение, они просто убивали цыпленка
nachdem cesarean, eine Drohung des uterinen Abbruchs aufwirft
кесарев представляет угрозу утробного повреждения
Und die Aufzeichnung einer Drohung von Clive gegen das Opfer.
И записанная угроза Клайва, адресованная жертве.
Ist das'ne Drohung?
Это угроза!
Ich würde es eher einer Drohung nennen.
Я бы считал это угрозой.
Und Ros?- Ros war nicht aufgrund einer Drohung da.
Роз не была туда внедрена из-за предчувствия угрозы.
Sie schickt Fragen zusammen mit einer Drohung.
Зонд отсылает вопросы под угрозой.
Wie wäre es erst mal mit einer Drohung?
Как насчет того, чтобы начать с угрозы?
Zurückhalten vor einer Drohung.
Удержался от угрозы.
Ja, aufgrund einer Drohung der Initiative.
Да, из-за того, что мне угрожали Инишиатив.
dann ist da ein Text mit einer Drohung drauf?
там было сообщение с угрозой?
Результатов: 71, Время: 0.042

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Немецкий - Русский