EINEM ZUG - перевод на Русском

Примеры использования Einem zug на Немецком языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
Brunel mag eine Frage gestellt haben wie:"Wie komme ich mit einem Zug von London nach New York?
Брюнель мог задаваться следующим вопросом:" Как проехать на поезде из Лондона в Нью-Йорк?
der versucht, sich auf einem Zug zu verstecken.
пытающийся спрятаться в поезде.
Typ, der von einem Zug erfasst wurde, und ich so sein Strandhaus kaufen konnte?
Мужика, попавшего под поезд, чтобы я мог купить его дом на пляже?
Ich bringe dich zu einem Zug, der dich so weit weg, von hier bringt,
Я посажу тебя на поезд в направлении куда подальше отсюда
Ich würde in der U-Bahn Geige spielen, bis er aus einem Zug stieg, mein Lied hörte und zu mir kam.
Я собиралась играть на скрипке в метро, пока он не выйдет из поезда, услышит мою мелодию и прибежит.
ihr Auto auf einem Bahnübergang nahe dem Ort Murten von einem Zug erfasst wurde.
в котором они находились, заглох на железнодорожном переезде и попал под поезд.
Bitte.- Mr. Lobo. Mein Sohn fiel an einem Sonntag von einem Zug und starb.
Мистер Лобо, мой сын умер, упав с поезда, в воскресенье в полдень.
Das Ei, das echte Ei, wird, in einem Rucksack verstaut, mit einem Zug den Gare du Nord.
Яйцо, нacтоящее яйцо повeзут в pюкзaкe нa поезде, котоpый уxодит c Ceвеpного вокзaлa.
Ein Mann ganz allein im Banditenland mit einem Zug Esel, und seine Freunde auf Pferden hinterher.
Человек один, в стране разбойников, с караваном ослов, а его друзья едут за ним на лошадях.
du es in Russland getan hast, oder du kannst auf einem Zug mitfahren, wie du es in Alaska getan hast, aber schon bald wird meine Familie dich finden.
можешь запрыгнуть" зайцем" на поезд, как ты проделала на Аляске. Но моя родня очень скоро тебя найдет.
Einen Zug, der dich weit wegbringen wird.
Поезд, который увезет тебя очень далеко.
Bei dem hier reicht ein Zug, und du bist bei deinem dritten.
Этого достаточно одной затяжки, а ты уже на третьей.
Ein Zug und eine Brücke!
Поезд и мост!
Ein Zug nach Norden?
Когда поезд на север?
Steig in einen Zug und fahr nach Oxford.
Садись на поезд и езжай в Оксфорд.
Vielleicht. Wir haben einen Zug und den Mond.
Есть поезд, есть луна.
Er lädt sie in einen Zug und heuert Wachen an.
Загрузил их все в поезд и нанял свору охраны.
Oder ein Zug/ Büro.
Или поезд- кабинет.
Zwänge mich schließlich in einen Zug beim Union Square.
Снова влезать в поезд до Юнион- сквер.
Es ist ein Zug, Dewey, kein Streifenhörnchen.
Это поезд, Дьюи, а не бурундук.
Результатов: 53, Время: 0.0345

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Немецкий - Русский