EINEN DURCHBRUCH - перевод на Русском

прорыв
durchbruch
bahnbrechende
прорыва
durchbruch
bahnbrechende

Примеры использования Einen durchbruch на Немецком языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
Und dann endlich erzielte er einen Durchbruch.
И, наконец, у него получилось.
Eventuell einen Durchbruch?- Nein, hat sie nicht?
Возможно, она была на грани прорыва?
Sie brauchen einen Durchbruch.
Вам нужно пробиться.
Wir haben einen Durchbruch.
У нас перерыв.
Einige Leute zahlen viel Geld für solch einen Durchbruch.
Есть люди, которые неплохо заплатят за это открытие.
Malaria zu heilen, einen Durchbruch in der Biokraftstoff-Forschung schaffen würden?
которые пытаются найти излечение от малярии, могли совершить прорыв в биотопливе?
Ein Durchbruch gegen den Hunger.
Прорыв в борьбе с голодом.
Ein Durchbruch in der PR, den das Zen-Team geschafft hat. Bekanntschaft mit der Website.
Прорыв в PR, который сделала команда Дзена. Знакомство с площадкой.
Ein Durchbruch bei Remagen ist denkbar.
Возможен прорыв на Ремаген.
Das ist ein Durchbruch, Claire.
Это прорыв, Клер.
Mit 24 gelang ihm ein Durchbruch, der ihm den Nobelpreis einbrachte.
В 24 года он сделал прорыв в дуотронике и получил премии Нобеля и Зи- Магни.
Ein Durchbruch im Defizit", 20 Tonnen Papier nicht geliefert.
Прорыв в дефиците, 20 тонн бумаги недодали.
Sie sagen:"ein Durchbruch im Defizit.
Говорят, прорыв в дефиците.
Dieser eine Durchbruch ist alles, was wir brauchen, dieser eine..
Один научный прорыв, это все, что нам нужно, один.
Die Schaffung integrierter Verpackungstechnik an digitalen Speicherprodukten ist ein Durchbruch.
Появление комплексной технологии упаковки продуктов цифрового хранения прорыв.
Heute endlich ein Durchbruch.
Сегодня, наконец- то, прорыв.
Heute gelang uns ein Durchbruch.
У нас сегодня настоящий прорыв.
Gut, das ist ein Durchbruch.
Что ж, это большой прорыв.
Entweder war es ein Wutanfall oder ein Durchbruch.
Что случилось? Ну, это или приступ гнева, или прорыв.
Künstliche Intelligenz oder ein Durchbruch.
Искусственный интеллект или прорыв.
Результатов: 47, Время: 0.0372

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Немецкий - Русский