EINGESCHRÄNKT - перевод на Русском

ограниченный
begrenzt
eingeschränkte
beschränkter
kleinkarierter
nur
beschränkt
ограничены
sind begrenzt
beschränkt
eingeschränkt sind
begrenzt
limitiert
ограничения
einschränkung
beschränkung
begrenzung
einschränken
limit
höchstgrenze
zu begrenzen
grenzen
zu beschränken
eingeschränkten
ограниченно
eingeschränkt
ist begrenzt
begrenzt
beschränkt
ограничено
begrenzt
eingeschränkt
beschränkt
limitiert
begrenzt sind
ограничен
begrenzt
beschränkt
eingeschränkt
ist beschränkt
nur
ограничена
begrenzt ist
beschränkt
eingeschränkt ist
eingeschränkt
ограничение
einschränkung
beschränkung
begrenzung
einschränken
limit
höchstgrenze
zu begrenzen
grenzen
zu beschränken
eingeschränkten

Примеры использования Eingeschränkt на Немецком языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
Rumpfstabilität: Gut Eingeschränkt Keine.
Устойчивость туловища: Хорошо Слабо Нет.
Das Wachstum seiner Popularität wird jedoch durch die relativ hohen Kosten für Flüge und Erholung eingeschränkt.
Но рост его популярности сдерживается относительно высокой стоимостью перелета и отдыха.
Zugang eingeschränkt.
Доступ запрещен.
Außerdem erscheint der mexikanische Sicherheitsapparat in seiner Leistungsfähigkeit eingeschränkt.
Кроме того, возможности мексиканской машины безопасности уменьшились.
Die bestehenden Maßnahmen werden durch einige ungünstige Faktoren mehr oder weniger eingeschränkt, und der Anwendungsbereich ist eng.
Существующие меры более или менее ограничены некоторыми неблагоприятными факторами, а область применения является узкой.
Obgleich eingeschränkt auf augenfälligen Gebrauch,
Хотя ограниченный к окулярной пользе,
Maximiert Spielzeit-Mit Kunstrasenbelag, können Sie fast das Feld das ganze Jahr über ohne Wetter und Jahreszeit eingeschränkt nutzen.
Увеличивает время воспроизведения- С искусственным покрытием почти можно использовать поле круглый год без погоды и сезона ограничены.
Natürliche Technologien sind unglaublich eingeschränkt.
У природных конструкций невероятные ограничения.
Ehemalige Ukrainer, die russische Pässe erhalten haben, werden in einer Reihe von Verfassungsrechten nicht länger eingeschränkt sein.
Бывшие украинцы, получившие российские паспорта, больше не будут ограничены в ряде конституционных прав.
die wegen der Gefährdung durch Lawinen im Winter nur eingeschränkt benutzt werden können.
в зимний период, могут только ограниченно использоваться из-за риска схода лавин.
lässt mich die Vorstellung nur dem mein Leben zu widmen gefangen und eingeschränkt fühlen.
идея заниматься всю жизнь только этим дает ощущение изоляции и ограничения.
Die Umstände, unter denen Japan Gewalt anwenden würde, sind jedoch derart eingeschränkt, dass ein Wiederaufleben des Militarismus immer noch in sehr weiter Ferne ist.
Но обстоятельства, при которых Япония будет использовать силу настолько ограничены, что возрождение милитаризма все еще очень далеко.
nur sehr eingeschränkt möglich und ist nicht der bestimmende Teil des Spiels.
или это сильно ограничено и не является определяющей частью игры.
dennoch Zugang zu ihm eingeschränkt.
и пока доступ к ней ограничен.
Im Jahre 1893 wurde die Verleihung des Ordens mit Schwertern eingeschränkt und ausschließlich für hervorragende Leistungen im Verlaufe eines Krieges vergeben.
В 1893 году вручение ордена с мечами было ограничено и им награждались только за выдающиеся достижения в ходе войны.
Im Gegensatz dazu ist die amerikanische Außenpolitik durch Institutionen wie den Kongress, die Gerichte und die Verfassung stark eingeschränkt.
В отличие от них американская внешнеполитическая формация сильно ограничена такими учреждениями, как Конгресс, суды и Конституция.
Der frühe Prototyp wurde durch verschiedene Bedingungen eingeschränkt; Die meiste Arbeit wurde von Hand erledigt.
Ранний прототип был ограничен различными условиями; большая часть его работы была выполнена вручную.
kann Ihr Recht auf Zugang zu Ihren personenbezogenen Daten eingeschränkt sein.
ваше право на доступ к вашей персональной информации может быть ограничено.
Bei der Verwendung von S4U sind die Möglichkeiten des Dienstes, den Sicherheitskontext des Kontos zu nutzen, eingeschränkt.
При использовании S4U возможность службы использовать контекст безопасности учетной записи ограничена.
gesetzlichen Vorschriften kann der Import bzw. Export bestimmter Waren eingeschränkt oder verboten sein.
импорт и экспорт определенных товаров может быть ограничен или запрещен.
Результатов: 79, Время: 0.0767

Лучшие запросы из словаря

Немецкий - Русский