ENTDECKUNGEN - перевод на Русском

открытия
öffnen
eröffnung
entdeckung
enthüllung
entdecken
erfindung
erkenntnis
vernissage
einweihung
fund
открытий
öffnen
eröffnung
entdeckung
enthüllung
entdecken
erfindung
erkenntnis
vernissage
einweihung
fund
открытие
öffnen
eröffnung
entdeckung
enthüllung
entdecken
erfindung
erkenntnis
vernissage
einweihung
fund
открытиям
öffnen
eröffnung
entdeckung
enthüllung
entdecken
erfindung
erkenntnis
vernissage
einweihung
fund

Примеры использования Entdeckungen на Немецком языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
die Frucht ihrer Studien und Entdeckungen.
плодом их изучений и открытий.
Auf eine Weise sind deren Entdeckungen Ihre Entdeckungen.
В какой-то степени их открытия- это Ваши открытия.
In: Geschichte der russischen geographischen Entdeckungen.
Из истории великих русских географических открытий.
Ich habe ein oder zwei bescheidene Entdeckungen gemacht.
Сделал одно- два скромных открытия.
Einige aktuelle Entdeckungen.
Вот некоторые недавние открытия.
Heute werde ich von unerwarteten Entdeckungen berichten.
Сегодня я расскажу вам о неожиданных открытиях.
Unsere Errungenschaften sind vergangen… und unsere Entdeckungen werden wohl niemals bekannt werden.
Наши достижения в прошлом, и о наших открытиях, видимо, никогда не узнают.
Kleine Veränderungen ermöglichen uns Entdeckungen, wie etwa den von Herschel gefundenen Planeten.
Маленькие изменения позволяют нам совершать открытия, такие как планета, обнаруженная Гершелем.
Wenn Sie also Entdeckungen wollen und die Wissenschaft dahinter.
Так что, если это открытие, которого вы хотите и науку стоящую за ним.
Wir sind Vorreiter, was Entdeckungen und Techniken angeht.
Мы сейчас на передовой науки и техники.
Man kann wissenschaftliche Entdeckungen nicht bestellen wie ein Steak.
Вы не можете управляться с научными открытиями тем же способом, что вы управляетесь со стейком.
Zeitalter der Entdeckungen ist ein Microgaming Slot mit 5 Walzen
Возраст находки- это gameos питание слот с 5 барабанами
Was ist mit meinen Entdeckungen?
А что насчет моих разработок?
Ich kann nicht hin und wieder meine eigenen Entdeckungen machen?
У меня не может быть собственных находок?
Nelson veröffentlichte seine Entdeckungen im Report upon Natural History Collections Made in Alaska between the Years 1877-1881 1887.
Нельсон опубликовал свои открытия в докладе« Report upon Natural History Collections Made in Alaska between the Years 1877- 1881» 1887.
Professor Hodgins hat erstaunliche Entdeckungen gemacht, beim Studium der Knochen,
Профессор Ходжинс сделал поразительные открытия, изучая кости
Nach all unsere Entdeckungen und Erfindungen kein Mensch wird durch einen Holzstoß zu gehen.
После всех наших открытий и изобретений, ни один человек не пойдет на куче дерева.
Doch was Entdeckungen angeht, stellte sich heraus,
Но в том, что касается открытий, как оказалось, я не открыл
Entdeckungen besteht darauf zu sehen,
Открытие состоит в том, чтобы видеть то,
Nachdem er mehrere Bücher über seine Entdeckungen veröffentlicht hatte, wendete er sein Interesse wieder der Physik zu
Написав серию книг по этим открытиям, Минделл вновь проявил интерес к физике
Результатов: 174, Время: 0.0527

Лучшие запросы из словаря

Немецкий - Русский