ENTGEHT - перевод на Русском

упускаю
übersehe
verpasse
entgeht
избежит
entgeht
entkommt
укроется
entgeht
пропустил
verpasst
ließ
übersehen habe
versäumt
entgangen ist
übersprungen
ускользает
entgleitet
verschwindet
entgeht
упускаете
entgeht
verpasst
übersehen
упускаем
übersehen
verpassen
entgeht
auslassen

Примеры использования Entgeht на Немецком языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
Ich erinnere mich an keine ähnliche Vorgehensweise, aber vielleicht entgeht mir auch etwas.
Я не помню подобного почерка, но я мог что-то упустить.
Du hast keine Ahnung, was dir entgeht.
Ты не представляешь, что ты упускаешь.
Jaaa, mir entgeht nicht viel.
Да! Я ничего не пропускаю.
Dir entgeht nichts, Genie.
Ничто не пройдет мимо тебя, гений.
Wem entgeht man nicht?
От кого нельзя убежать?
Dir entgeht nichts, nicht wahr?
От тебя ничего не скроешь?
Allerdings keinen Bruder. Trotzdem, ich denke, dir entgeht etwas, wenn du nicht kommst.
Но думаю, ты пропустишь что-нибудь, если не пойдешь.
Entgeht mir irgendwas?
Я ничего не упускаю?
Mal nen kurzen Blick darauf, was dir entgeht?
Хочешь взглянуть на то, что ты потерял?
Zeig ihm, was ihm entgeht.
Покажи ему, что он потерял.
Mir entgeht nichts.
Мимо меня никто не проскочит.
Es gibt nichts, das mir entgeht.
Нет ничего, что бы я не засек.
Sie müssen ihn daran erinnern, was ihm entgeht.
Ты должна напомнить ему о том, что он теряет.
Du weißt nicht, was dir entgeht.
Ты даже не представляешь, что ты теряешь.
Wenn Sherlock Holmes Kontakt sucht, entgeht einem das nicht.
Нет, если Шерлок Холмс хочет выйти на связь, не заметить этого нельзя.
Du weißt nicht, was dir entgeht.
Ты не знаешь, чего ты лишен!
Diese Kinder wissen nicht, was ihnen entgeht.
Дети не знают, что они теряют.
Sie wissen nicht, was Ihnen entgeht, Sergeant.
Вы не понимаете, чего вы лишаетесь, сержант.
und die Person entgeht der ewigen Verdammnis.
спасая человека от вечного проклятия.
Du weißt nicht, was dir entgeht.
Тебе не понять, сколько ты теряешь.
Результатов: 68, Время: 0.0857

Лучшие запросы из словаря

Немецкий - Русский