ЛИШЕН - перевод на Немецком

aberkannt
entzogen
лишить
ослабить
избежать
frei
бесплатно
выходной
бесплатный
отгул
отпуск
чисто
свободен
освободите
свободу
выпускают
beraubt wird
verwehrt
запретить
отказать
лишить

Примеры использования Лишен на Русском языке и их переводы на Немецкий язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Programming category close
коих был лишен в этом мире.
das ihm in dieser Welt verwehrt wurde.
Слушайте, я был лишен доступа к нескольким предшествующим файлам миссии, знаете почему? Потому что никто не хочет, чтобы я знал как близко мы добрались к.
Mir ist der Zugang zu etlichen Einsatzakten verwehrt worden, weil ich nicht wissen sollte, wie nahe.
согласно которому никто не должен быть произвольно лишен своего имущества.
niemand willkürlich seines Eigentums beraubt werden darf.
он не лишен дарования, но совершенно фальшивое направление.
antwortete Golenischtschew.»Versteht sich, es mangelt ihm nicht an Talent; aber seine Richtung ist völlig verkehrt.
где Темный будет лишен своих сил.
wo der Finstere seiner Macht beraubt sein wird.
В течение продвижения Уорика к Нортгемптону, он был дважды лишен доступа к королю.
Während Warwick an Northampton heranrückte, wurde ihm noch zweimal der Zutritt zum König verweigert.
Пока у тебя на руке это кольцо, и ты лишен силы, ты не сможешь исполнить то,
Solange der Ring an deinem Finger steckt und dir die Kräfte nimmt, erreichst du nicht, was deinem Vater
я был лишен почти всей своей жизни.
um alles betrogen, außer einem winzigen Teil meines Lebens.
Постановлением Совета Министров СССР от 10 ноября 1952 года лишен воинского звания.
Per Dekret des Ministerrates der UdSSR wurde er am 10. November 1952 auch seines militärischen Ranges enthoben.
я понимаю, чего я лишен.
weiß ich, was ich verpasse.
также в течение трех лет был лишен гражданских прав.
ausserdem wurden ihm die bürgerlichen Ehrenrechte für drei Jahre aberkannt.
он выбит из колеи, лишен порядка и гармонии.
sein Leben aus der Bahn gerät, wenn er seiner Orden und seiner Ordnung beraubt wird.
Куахог теперь абсолютно лишен правительства, а это значит, что я свободен от соблюдения всех правил телевещания,
Quahog ist jetzt völlig verwaltungsfrei, was bedeutet, dass es für mich keine Sendevorschriften mehr gibt, also muss dieser
вместе взятые. Но и он не лишен недостатков: применять его могут только жители средней
Es ist jedoch nicht ohne Mängel: Nur Einwohner des mittleren
В 1938 году была лишена немецкого гражданства; в 1948 году получила гражданство Швейцарии.
Wurde ihr die deutsche Staatsbürgerschaft aberkannt; 1948 erhielt sie die Schweizer Staatsbürgerschaft.
Мира, лишенного жестокости и полного красоты.
Von einer Welt frei von Gewalt und voller Schönheit.
Лишенные поддержки Центрального Командования, кардассианские поселенцы поубавят свой пыл.
Ohne die Unterstützung des Zentralkommandos werden die cardassianischen Siedler nicht kämpfen wollen.
Лишенный божьей любви.
Aus Gottes Liebe verstoßen.
Я пришла из мира, лишенного ощущений. И мы это знаем.
Ich komme aus einer Welt ohne Gefühle, wie Sie und ich sie jetzt kennen.
Лишенные радости и наполненные тоской.
Ohne Freude und voller Langeweile.
Результатов: 44, Время: 0.1297

Лучшие запросы из словаря

Русский - Немецкий