DEVOID - перевод на Русском

[di'void]
[di'void]
лишенный
devoid
deprived
lacking
denied
stripped
bereft
лишенные
devoid
deprived
lacking
denied
stripped
bereft
свободной
free
freedom
loose
freely
не имеет
lacks
is not
shall not have
does not possess
to have no
отсутствуют
there are no
no
lack
are not available
are missing
are absent
do not exist
are unavailable
non-existent
лишенных
devoid
deprived
lacking
denied
stripped
bereft
лишен
devoid
deprived
lacking
denied
stripped
bereft
свободного
free
freely
spare
freedom
available
leisure
свободным
free
available
freely
freelance
freedom
loose
liberated
vacant
свободном
free
freely
freedom
loose
freie
devoid

Примеры использования Devoid на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
worldly collision, devoid of a clear resolution.
житейская коллизия, лишенная ясного разрешения.
A discussion based solely on case numbers would be largely devoid of meaning.
Дискуссия, основанная только на номерах дел, будет по большей части лишена смысла.
This coverage must be impartial and devoid of comment.
Это освещение должно быть беспристрастным и лишенным комментариев.
The face was long and straight, devoid of any lateral expansion.
Морда животного была длинной и прямой, лишенной какого-либо поперечного расширения.
The Sabbath healing was a frontal attack on false piety, devoid of love.
Исцеление в субботу было вызовом лицемерной набожности, лишенной любви.
rudiment of an element devoid of qualities;
рудимент элемента, лишенного качеств;
They are deficient in wisdom and devoid of truth.
В них недостает мудрости и отсутствует истина.
Two miles up the crumbling precipices seem devoid of life.
Две мили вверх осыпающейся скалы кажутся лишенными жизни.
However, the mantra-s devoid of initial"a"(and) final"ma"--i.e.
Однако, мантры, лишенные начальной" a"( и) конечной" ma"-- т. е.
Not devoid, however, and their shortcomings.
Не лишенные, однако, и своих недостатков.
Sociopaths are utterly flat, devoid of any emotional response.
У психопатов очень ровный диапазон, лишенный эмоциональной реакции.
The buffet of the post-war years was devoid of decorativeness, simple and cheap.
Буфет послевоенных лет был лишен декоративности, прост и дешев.
Mr Murphy, you are a habitual thief, devoid of remorse.
Мистер Мерфи, Вы закоренелый вор… лишенный раскаяния и угрызений совести.
but also devoid of side effects.
но также лишен побочных эффектов.
A universe devoid of light is not simply a world where you have switched off the lights.
Вселенная лишена света не просто мир, в котором вы выключили свет.
Pillow mattress equipped with a spring block"Bonnel" almost completely devoid of orthopedic effect;
Ортопедический матрас оснащенный пружинным блоком" Боннель" практически полностью лишен ортопедического эффекта;
It is indeed a universe devoid of itself, a universe that doesn't exist.
Это действительно Вселенная лишена себе, Вселенная, что не существует.
Uniformly dark, matt, devoid of bright and dark spots,
Равномерно темная, матовая, лишена ярких и темных пятен
Intergalactic region devoid of all stellar activity.
Межгалактическая область лишенная любой звездной активности.
I find the Judgment devoid of any convincing explanation of this point.
Я считаю, что решение лишено каких-либо убедительных объяснений с этой точки зрения.
Результатов: 390, Время: 0.0709

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский