DEVOID in Urdu translation

[di'void]
[di'void]
مبرا
devoid
نہیں رکھتے
not keep
not hold
not put
not hope
not have
بے
is
and
indeed
surely
verily
bay
lo
bey
truly
certainly
برباد
destroy
worthless
ruined
wasted
vain
perish
devoid
desolate
null
fruitless
ضائع کر دیے

Examples of using Devoid in English and their translations into Urdu

{-}
  • Ecclesiastic category close
  • Colloquial category close
  • Computer category close
Those who are devoid of îmân in the world will be devoid of ru'yat in the Hereafter.
جو لوگ آخرت کے مقابلے میں دنیاکی زندگی کوپسندکرتے ہیں اوراﷲ تعالیٰ کے راستے سے روک دیتے ہی
God makes unlawful interest devoid of all blessings and causes charity to increase.
الله سود کو مٹاتا ہے اور صدقات کو بڑھاتا ہے اور الله کسی ناشکرے
such a vast territory was uninhabited or devoid of signs of other civilizations.
کو غیر تہذیب یا دیگر تہذیبوں کے نشانات کے بغیر
And who can be more misguided than he who followed his caprice, devoid of guidance from Allah?
ترجمۂکنزُالعِرفان: اور اس سے بڑھ کر گمراہ کون جو اللہ کی طرف سے ہدایت کے بغیر اپنی خواہش کی پیروی کرے۔?
I am also open to a simple wedding ceremony devoid of all the pomp and glitter.
میں نے ایک سادہ شادی کی تقریب کے تمام دوبام اور چمک سے مبرا کو بھی کھلے ہوں
they have no power over anything, and are devoid of reason?”.
وہ کسی چیز کا بھی اختیار نہ رکھتے ہوں اور نہ(کچھ) سمجھتے ہی ہوں
Say,“Even though they have no power over anything, and are devoid of reason?”.
گو وه کچھ بھی اختیار نہ رکھتے ہوں اور نہ عقل رکھتے ہوں
Say,“Even though they have no power over anything, and are devoid of reason?”.
وہ کسی چیز کے مالک نہ ہوں اور نہ عقل رکھیں
Surely most of those who call out to you,(O Prophet), from behind the apartments, are devoid of understanding.
بیشک جو لوگ آپ کو حجروں کے پیچھے سے پکارتے ہیں ان کی اکثریت کچھ نہیں سمجھتی ہے
the human body all the time, because in comparison with the body of animals, it is devoid of dense vegetation.
جانوروں کے جسم کے مقابلے میں، یہ گھنے سبزیاں سے بھرا ہوا ہے
God has made their deeds devoid of all virtue.
اچھا نہ سمجھے تو اُس نے بھی ان کے عملوں کو برباد کر دیا
then rejected their faith: their hearts are sealed up, so that they are devoid of understanding.
ان کے دلوں پر مہر لگادی گئی تو اب کچھ نہیں سمجھ رہے ہیں
That is because they believed and then rejected their faith: their hearts are sealed up, so that they are devoid of understanding.
یہ سب کچھ اس وجہ سے ہے کہ ان لوگوں نے ایمان لا کر پھر کفر کیا اس لیے ان کے دلوں پر مہر لگا دی گئی، اب یہ کچھ نہیں سمجھتے
their hearts are sealed up, so that they are devoid of understanding.
مہر لگا دی گئی ہے لہذا وہ کچھ نہیں سمجھتے ہیں
will only add real value if your system is devoid of nutrients where you corals start have that pale starve look.
پھر اصل قدر صرف اس صورت میں جب آپ کے سسٹم غذائی اجزاء سے مبرا ہے جہاں آپ corals کہ پیلا نظر بھوکا شروع کا اضافہ کریں گے
Ham. The unbelievers fabricate lies of God, for many of them are devoid of sense.
جھوٹ لگاتے ہیں اور اکثر کافر عقل نہیں رکھتے
O Prophet, urge the faithful to fight. If there are twenty among you with determination they will vanquish two hundred; and if there are a hundred then they will vanquish a thousand unbelievers, for they are people devoid of understanding.
اے نبی! ایمان والوں کو جہاد کا شوق دلاؤ اگر تم میں بیس بھی صبر کرنے والے ہوں گے، تو دو سو پر غالب رہیں گے۔ اور اگر تم میں ایک سو ہوں گے تو ایک ہزار کافروں پر غالب رہیں گے اس واسطے کہ وه بے سمجھ لوگ ہیں
The believers say,"Are these the people who proclaimed themselves to be our sworn friends?" Their deeds have become devoid of all virtue and they themselves have become lost.
اور مسلمان کہتے ہیں کیا یہ وہی لوگ ہیں جو الله کے نام کی پکی قسمیں کھاتے تھے کہ ہم تمہارے ساتھ ہیں ان کے اعمال برباد ہو گئے پھر وہ نقصان اٹھانے والے ہو گئے
had incurred God's anger, and their hatred to please God. Thus, God has made their deeds devoid of all virtue.
اُس کی رضا کا راستہ اختیار کرنا پسند نہ کیا اِسی بنا پر اُس نے ان کے سب اعمال ضائع کر دیے
your deeds will be made devoid of all virtue and you will certainly be lost?".
اگرتم نے شرک کیا تو ضرور تمہارے عمل برباد ہو جائیں گے اور تم نقصان اٹھانے والوں میں سے ہو گے
Results: 73, Time: 0.0647

Top dictionary queries

English - Urdu