DEVOID in Portuguese translation

[di'void]
[di'void]
devoid
carente
needy
poor
devoid
need
lacking
deprived
underserved
clingy
destitute
underprivileged
livre
free
open
freedom
freely
spare
freestyle
isento
free
exempt
devoid
unbiased
vazio
empty
void
emptiness
vacuum
blank
gap
hollow
vacant
voidness
bare
destituída
remove
dismiss
to unseat
deposing
deprive
to impeach
relieve
to dispossess
to oust
to strip
vazia
empty
void
emptiness
vacuum
blank
gap
hollow
vacant
voidness
bare
isenta
free
exempt
devoid
unbiased
privado
deprive
rob
destituído
remove
dismiss
to unseat
deposing
deprive
to impeach
relieve
to dispossess
to oust
to strip
destituídos
remove
dismiss
to unseat
deposing
deprive
to impeach
relieve
to dispossess
to oust
to strip
destituídas
remove
dismiss
to unseat
deposing
deprive
to impeach
relieve
to dispossess
to oust
to strip
vazias
empty
void
emptiness
vacuum
blank
gap
hollow
vacant
voidness
bare
carentes
needy
poor
devoid
need
lacking
deprived
underserved
clingy
destitute
underprivileged
vazios
empty
void
emptiness
vacuum
blank
gap
hollow
vacant
voidness
bare
isentos
free
exempt
devoid
unbiased
isentas
free
exempt
devoid
unbiased
privadas
deprive
rob
privados
deprive
rob
livres
free
open
freedom
freely
spare
freestyle

Examples of using Devoid in English and their translations into Portuguese

{-}
  • Colloquial category close
  • Medicine category close
  • Official category close
  • Financial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Official/political category close
Devoid of profundity and totally lacking in creativity.
Desprovidos de profundidade e totalmente carentes de criatividade.
Devoid of sodium chloride for after treatment.
Desprovido de cloreto de sódio para após o tratamento.
Declare him devoid of inappropriate attributes
Declará-lo privado de atributos inapropriados
And the construction of society is devoid of foundations.
E a construção da sociedade é destituída de fundações.
Capecitabine was devoid of hepatic and CNS toxicities.
A capecitabina revelou ser desprovida de toxicidade hepática e de toxicidade no SNC.
They are free, devoid of any sense of sophistication.
São livres, desprovidos de qualquer senso de sofisticação.
This particular system was devoid of life.
Este sistema em particular, era desprovido de vida.
Washington propaganda devoid entirely of truth.
propaganda de Washington totalmente destituída de verdade.
Elcatonin is devoid of embryotoxic, teratogenic
A elcatonina é desprovida de potencial embriotóxico,
These two provisions are not devoid of interest.
Estas duas disposições não são desprovidas de interesse.
These foods are devoid of nutrition;
Estes alimentos são desprovidos de nutrição;
The echo universe will be devoid of organic compounds.
O universo Eco será desprovido de compostos orgânicos.
It is therefore a power devoid in itself of moral quality.
Ela é, portanto, uma força destituída em si mesma de qualidade moral.
It is devoid of substance and form.
É destituído de substância e forma.
Purification of mitochondria devoid of contamination by other organelles.
Purificação de mitocôndrias desprovida de contaminação por outras organelas.
Your actions were quite calculated and devoid of emotion.
As suas acções foram demasiado calculadas e desprovidas de emoções.
Devoid of compassion, these undead are unstoppable adversaries.
Desprovidos de compaixão, esses mortos-vivos são adversários irrefreáveis.
They are also pure and also devoid of pollutants.
Eles também são puros e também desprovido de poluentes.
without preconceptions, devoid of animosity.
sem preconceitos, destituída de animosidade.
Selfish means devoid of consideration for the selfishness of others.
Egoísta significa destituído de consideração pelo egoísmo dos outros.
Results: 1729, Time: 0.0939

Top dictionary queries

English - Portuguese