IS DEVOID in Portuguese translation

[iz di'void]
[iz di'void]
é desprovido
está desprovido
é destituída
é vazio
be empty
é isento
be exempted
be free
é carente
be needy
é desprovida
está desprovida
seja desprovido
ser desprovido
é destituído
é vazia
be empty

Examples of using Is devoid in English and their translations into Portuguese

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
  • Medicine category close
  • Financial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Official/political category close
However, nothing is devoid of risks, it does not matter how small they might be..
No entanto, nada está isento de riscos por menores que sejam.
That emotion is devoid from their Beings in many cases.
Que, na maior parte dos casos, estes seres são desprovidos de emoções.
He lives, but his life is devoid of fragrance.
Ele vive, mas sua vida não possui fragrância.
When a granitoid is devoid or nearly devoid of plagioclase,
Quando um granitoide é desprovido(ou quase) de plagioclásio,
Trenbolone is devoid of water retention ability so it makes the muscle mass strong as well as strong.
Trembolona é desprovido de capacidade de armazenamento de retenção de água assim que faz o músculo forte, bem como forte.
my eyes quickly scan around the room that is devoid of her presence, until I find her by the bed.
meus olhos digitalizam rapidamente ao redor da cômodo que está desprovido de sua presença, até que eu a encontro ao lado da cama.
The room is devoid of any decoration except for an alcove called a tokonoma.
A sala é desprovido de qualquer decoração com exceção de uma alcova chamada um tokonoma.
Naturalized and reproduced in our culture, all the symbolic richness from this place is devoid of institutionalized persons.
Reproduzida e naturalizada em nossa cultura toda a riqueza simbólica deste lugar é destituída dos sujeitos institucionalizados.
Thence--i.e. from that state of Paramaśiva gained by the Yogī1-- proceeds the Power which is devoid of perceptibility(and) illness2.
A partir dali --a partir desse estado de Paramaśiva ganho pelo Yogī1--, procede o Poder que está desprovido de perceptibilidade(e) doença2.
the text is devoid of meaning and historical situationality
o texto é vazio de sentido e de situacionalidade histórica
Those tools, pen which is devoid of notches, may lose the settings during operation.
Essas ferramentas, pena que é desprovido de entalhes, pode perder as definições durante a operação.
A hidden intelligence moves the tables because a table itself is devoid of intelligence.
Uma inteligência oculta faz mover as mesas, porque uma mesa em si é destituída de inteligência.
The fact that something is devoid of inherent existence means that it can appear by dependently arising.
O fato de que algo é vazio de existência inerente significa que pode aparecer surgindo dependentemente.
And because everything is devoid of inherent existence,
E como tudo é desprovido de existência inerente,
In other commentaries, he writes also about how this rigpa level is devoid of grosser levels.
Em outros comentários ele também escreve como o nível da rigpa é isento de níveis mais grosseiros.
Tooth extraction under general anesthesia is devoid of side effects according to the type of nausea and other symptoms.
Extracção do dente sob anestesia geral é desprovido de efeitos secundários de acordo com o tipo de náuseas e outros sintomas.
The normal cornea is devoid of lymphatic and blood vessels,
A córnea normal é desprovida de vasos sanguíneos
where one is devoid of herbaceous vegetation and the other.
onde um é desprovido de vege.
The normal cornea is devoid of blood vessels
A córnea normal é desprovida de vasos sanguíneos
i.e. a light that is devoid of intelligence or consciousness.
uma luz que está desprovida de inteligência ou consciência.
Results: 163, Time: 0.0455

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Portuguese