DEVOID in Czech translation

[di'void]
[di'void]
postrádající
devoid
lacking
missing
postrádá
lacks
misses
devoid
postrádají
lack
miss
devoid
bez kapičky
zbavená
deprived of
clear of
free of
drained of
relieved of
discharged of
devoid

Examples of using Devoid in English and their translations into Czech

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
Devoid of his soul, all that is is left is flesh.
Bez duše z něj zbylo jen maso.
Devoid of thought and purpose.
Postrádaš myšlenku a účel.
It's some kind of hollow tube devoid of human life.
Postrádajících lidský život. Je to nějaký druh prázdných trubek.
It's some kind of hollow tube devoid of human life.
Nějaká roura bez známek života.
And moral worth? Do you wish to see her live a life devoid of industry?
Přejete si, aby žila život zcela postrádající pracovitost a morální hodnoty?
Well, maybe. maybe it's not that he's devoid of emotion at all.
Tak možná možná vůbec nejde o to, že by postrádal emoce.
Dank, dark, devoid of sunlight.
Zatuchlé, temné, žádné sluneční světlo.
But inside, I assure you, I was devoid of the Christmas spirit-- a complete scrooge.
Ale ujišťuju tě, že vnitřně jsem byla zproštěna Vánočního ducha- do posledního zbytku.
Firstly… justice itself is an abstraction… completely devoid of reality.
Za prvé, spravedlnost sama je abstrakce, naprosto odloučená od reality.
a hypocrite devoid of compassion.
pokrytec bez soucitu.
I found the ship devoid of all crew.
našla jsem loď bez posádky.
Completely devoid of reality. Firstly… justice itself is an abstraction.
Za prvé, spravedlnost sama je abstrakce, naprosto odloučená od reality.
Their dim little eyes, devoid of any curiosity.
Jejich nejasné malé oči, zbarvené nějakou zvláštností.
They say the law is supposed to be devoid of emotion.
Uvedli, že zákon musí být bez emocí.
And my friends say I'm not entirely devoid of taste.
Moji přátelé tvrdí, že nejsem docela bez vkusu.
utterly devoid.
naprosto postrádá.
The unsubs, devoid of any morality, humanity,
Neznámí, postrádající, jakoukoliv morálku, lidskost
utterly devoid unlike the soulless corporate golem of any motive.
byli schopni rozpoznat, naprosto postrádá.
I'm often told that my vision of a godless future is just as devoid of meaning as Las Vegas.
Často jsem říkal, že moje vize bezbožné budoucnosti je stejně postrádající význam, jako Las Vegas.
I know that Bright is nothing but a good looking empty shell devoid of any characteristics yet women are still attracted to him.
Bright je jen dobře vypadající prázdná skořápka zbavená jakékoli jedinečnosti, ale ženský na něj stejně letí.
Results: 133, Time: 0.0921

Top dictionary queries

English - Czech