ENTKOMMT - перевод на Русском

сбежит
entkommt
abhaut
flieht
wegzulaufen
уходит
geht
verlässt
verschwindet
weg
dauert
haut
entkommt
raus
kündigt
erlischt
убегает
flieht
entkommt
flüchtet
rennt
läuft
ist auf der flucht
davonläuft
weg
избежать
vermeiden
verhindern
entkommen
ausweichen
entgehen
entfliehen
umgehen
vereiteln
zu entrinnen
zur vermeidung
скроется
entkommt
выберется
kommt
raus
сбежать
zu fliehen
entkommen
weglaufen
abhauen
flüchten
weg
auszubrechen
davonlaufen
bei der flucht
wegrennen
уйдет
geht
weg
verlässt
dauert
verschwindet
raus
entkommt
fort
kündigt
geht hier weg
сбежала
floh
entkam
ist weggelaufen
weg
abgehauen ist
rannte
flüchtete
die flucht
ausgerissen ist
davonlief
сбежал
floh
entkam
ist abgehauen
weg
flüchtete
ist weggelaufen
ist entflohen
ist entwischt
ist ausgebrochen
bist weggerannt

Примеры использования Entkommt на Немецком языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
Wenn er entkommt, schließt Euch der Republik an.
Если он уйдет, присоединяйтесь к республике.
Die Trigati entkommt.
Тригати" пытается сбежать.
Sie entkommt ihnen.
Она от них убегает.
Ich habe ihn eingeschlossen. Doch wenn er entkommt, geht er zur Polizei.
Я его заперла, но если он сбежит, то пойдет в полицию.
Es scheint, sie entkommt Ihnen, Mr. Reese.
Кажется, она сбежала от вас, мистер Риз.
Ohne Wind entkommt er uns!
Без ветра он уйдет.
Diesmal entkommt er uns nicht.
Но на этот раз ему не сбежать.
Sie entkommt.
Она убегает.
Sie werden sie entweder töten oder sie entkommt.
Либо они убьют ее, либо она сбежит.
Er entkommt, verfolge ihn.
Он сбежал, следуй за ним.
Erst entkommt Aife, jetzt Jack.
Сначала сбежала Ифа, теперь Джек.
Weiß Kai, wie man entkommt?
Кай знал, как сбежать?
Für den Fall, dass die Polizei ankommt, bevor er entkommt.
Если полиция приедет до того, как он уйдет.
Schon wieder entkommt er mir!
Он снова сбежал!
Nein, niemand entkommt einem Dalek Lager.
Нет, никому не сбежать из лагерей Далеков.
Keiner entkommt.
Никто не уйдет.
Wenn wir bis zum Morgen warten, ist sein Vorsprung zu groß und er entkommt.
Если будем ждать до утра, он уйдет.
Niemand entkommt dem Master Jailer.
Никто не убежит от Мастера Джийлер.
Tun Sie es nicht. Ein Verrückter entkommt aus seinem Zimmer und erhängt sich selbst.
Шизик сбегает из своей комнаты и вешается.
Ihr entkommt mir nicht mehr!
Вы не уйдете от меня!
Результатов: 95, Время: 0.0773

Лучшие запросы из словаря

Немецкий - Русский