EREIGNISSE - перевод на Русском

события
ereignisse
veranstaltungen
dinge
entwicklungen
termine
events
geschehnisse
geschehen
vorgänge
vorfälle
мероприятий
veranstaltungen
aktivitäten
events
tätigkeiten
maßnahmen
anlässen
ereignisse
явления
phänomene
erscheinungen
dinge
ereignisse
härtungsphänomen
инциденты
vorfälle
ereignisse
zwischenfall
unfälle
событий
ereignisse
veranstaltungen
dinge
geschehnisse
geschehens
event
anlässe
entwicklungen
termine
событиях
ereignisse
events
dinge
entwicklungen
geschehnisse
vorgänge
veranstaltungen
событиями
ereignissen
veranstaltungen
geschehnisse
мероприятия
veranstaltungen
aktivitäten
maßnahmen
events
tätigkeiten
ereignis
anlässe

Примеры использования Ereignisse на Немецком языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
Airproof aufblasbares Zelt/wenig Haus-Struktur-Luft-Zelt für verschiedene Ereignisse.
Воздухоустойчивый раздувной шатер/ меньший шатер воздуха структуры дома для различных событий.
Euer Gnaden wurde ziemlich schlecht über die Ereignisse in Boulogne informiert.
Вашу Светлость неверно проинформировали о событиях в Булони.
Er konzentrierte sich nur auf die Gegenwart und freudige Ereignisse.
Поэтизм интересовался только современностью и положительными событиями.
Reaktion auf Ereignisse.
Реакция на события.
Was für eine interessante Wendung der Ereignisse.
Какой интересеный поворот событий.
Hierbei geht es um Fakten und Ereignisse.
В них входят воспоминания о фактах и событиях.
Diese Ereignisse werfen schwerwiegende Fragen auf.
Основные вопросы поставлены этими событиями.
Parteien und Ereignisse.
Партии и события.
Ideal für Ihre wichtigsten Ereignisse.
Идеально подходит для ваших самых важных событий.
Ich sprach mit Howard Phillips über die Ereignisse des 10. März.
Ходил поговорить с Говардом Филлипсом о событиях 10 марта.
Ich fotografiere alle wichtigen Ereignisse.
Я фотографирую все важные события.
Weiße wasserdichte aufblasbare Zelt 0.4mm PVC-Plane für Ereignisse im Freien.
Белый водоустойчивый раздувной брезент ПВК шатра. 4мм для на открытом воздухе событий.
Petrus war wohl bei vielen der von ihm berichteten Ereignisse selbst anwesend.
Из его хроники видно, что он жил во многих описанных им событиях.
Dass sie Ereignisse sehen können, bevor sie passieren?
Насчет того, что они могут видеть события до того как они произойдут?
Ist also die Anzahl unserer möglichen Ereignisse.
Это и есть количество возможных событий.
Im Anschluss an die Ereignisse veröffentlichten die belgischen Luftstreitkräfte einen detaillierten Bericht über die Ereignisse.
После инцидента бельгийские военно-воздушные силы выпустили подробный отчет о событиях той ночи.
Art der Ereignisse.
Тип события.
Schockierende Wendung der Ereignisse.
Шокирующий поворот событий.
Aber ich bringe Sie besser auf den neuesten Stand der Ereignisse.
Но я лучше расскажу тебе о текущих событиях.
Wir werden aktuelle Ereignisse diskutieren.
Мы будем обсуждать текущие события.
Результатов: 988, Время: 0.0752

Лучшие запросы из словаря

Немецкий - Русский