ERHEBEN - перевод на Русском

поднять
heben
hochheben
erhöhen
aufzurichten
hochhalten
hisst
hochziehen
nehmen
hochfahren
zu beamen
собираем
sammeln
erfassen
ernten
packen
zusammen
встать
aufstehen
wieder
stellen
kommen
erheben
stehen sie auf
возвышаем
erhöhen
erheben
подняться
aufstehen
hoch
aufsteigen
klettern
kommen
gehen
erhebt
rauf
hochkommen
hochgehen
предъявлять
stellen
erheben
vorzuzeigen
взимать
berechnen
verlangen
kosten
erheben
вознесу
поднимаем
heben
поднимать
heben
zu erhöhen
hochheben
angehoben werden
anzusprechen

Примеры использования Erheben на Немецком языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Political category close
  • Programming category close
Aber wenn ich auf diesen Scheißkerl mein Glas erheben muss, werde ich es auf seinem Kopf zerschlagen.
Но если мне придется поднять бокал за этого сукиного сына, все кончится тем, что я швырну его прямо ему в голову.
Damit das Königtum niedrig bliebe und sich nicht erheben könnte, sondern sein Bund gehalten würde und bestünde.
Чтобы царство было покорное, чтобы не могло подняться, чтобы сохраняем был союз и стоял твердо.
Dabei erheben wir ausschließlich jene Daten,
При этом мы собираем исключительно данные,
Lasst uns vielleicht eure Seelen erheben, indem wir sagen, dass das Ende in Sicht ist.
Позволь нам пожалуй поднять ваши души, сказав, что конец не за горами.
Man muss sich zur Ebene der Tugend, sattva-guṇa, erheben, indem man den Unterweisungen Rūpa Gosvāmīs folgt;
Необходимо подняться на уровень гуны благости,
Bedauerlicherweise für Sie können wir noch keine Klage erheben, bis unsere Untersuchung komplett abgeschlossen haben.
К несчастью, мы не можем предъявлять обвинения, пока мы не закончим наше расследование.
Ich muss nur meine Hand erheben. Dann läufst du wie ein kleines Mädchen zu Helen.
Мне стоит руку поднять, как ты рванешь к Хелен, как девчонка.
Nachdem sie ihre Rechte abgesichert hatten, konnten die Landbesitzer Pachtzinsen erheben, und das Land wurde zu einer Einkommensquelle- zu Kapital.
Сохраняя за собой право собственности, землевладельцы могли взимать арендную плату, и земля превратилась в источник дохода- капитал.
so können sie mein Hemd erheben und mich verteufeln.
они выберут, они смогут поднять мою рубашку и считать меня демоном.
er keine weiteren Gebietsansprüche erheben werde.
что не будет предъявлять новых территориальных претензий.
ich solle nie die Hand gegen dich erheben.
КАрло с отцом говорили мне никогда не поднимать на тебя руку.
Zum Beispiel können wir Daten über Sie erheben, wenn Sie mit uns in sozialen Medien interagieren.
Например, мы можем собирать информацию о вас, когда вы взаимодействуете с нами в социальных сетях.
in welchem Umfang die Diensteanbieter personenbezogene Daten erheben.
будут ли поставщики услуг собирать личные данные и в каком объеме.
HERR, die Wasserströme erheben sich, die Wasserströme erheben ihr Brausen, die Wasserströme heben empor die Wellen.
Возвышают реки, Господи, возвышают реки голос свой, возвышают реки волны свои.
Wie viel müssen wir erheben und wie viel müssen wir laufen zu bekommen, um den zweiten Punkt, 2, 1?
На сколько же мы поднимаемся и на каком расстоянии, чтобы добраться до второй точки, 2, 1?
Warum also feiern und erheben wir diese Veränderer und Arbeitsbeschaffer nicht,
Почему бы нам не восславить и не возвысить тех, кто создает перемены
Solltest du deine Hand erheben, um mich zu töten,
Если даже ты поднимешь руку, чтобы убить меня, я[ все равно]
Compassion are Actually Developing and Illuminating this Area, dt.: Amidas Ausstrahlung und Barmherzigkeit erheben und erleuchten diesen Ort.
милосердие Амиды возвышают и освящают это место Amida' s Radiance and Compassion Actually Developing and Illuminating Area.
Und wenn ich je meine Hand in Rebellion gegen Euch erheben sollte, soll dieses heilige Schwert mein Herz durchbohren.
И если я подниму руку против вас в восстании, прошу, пусть эта священная сталь пронзит мне сердце.
Alle zusammen, würden Sie sich mir bitte anschließen und die Gläser für meinen guten Freund George Lockwood erheben.
Друзья, давайте вместе поднимем бокалы за моего хорошего друга, Джоржа Локвуда.
Результатов: 90, Время: 0.1607

Лучшие запросы из словаря

Немецкий - Русский