ERLÖSE - перевод на Русском

избавь
erlöse
erspar
errette
befreie
verschon
освободи
befreie
lass
erlöse
schneid
frei
freilassen
räumen sie
спаси
rette
hilf
bewahre
erlöse
verschone
доходы
einkommen
einnahmen
gewinne
erträge
einkünfte
umsatz
profite
renditen
erlöse
прибыль
profit
gewinn
renditen
erträge
einnahmen
gewinnspanne
umsatz
profitabel
вырученные средства

Примеры использования Erlöse на Немецком языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
Erlöse uns von allem Übel.
От всего зла избавьте нас.
Zählen Sie nicht darauf, dass ich Sie erlöse.
Не рассчитывай, что спасу тебя.
Der Allmächtige erlöse uns.
Может, Всемогущий освободит нас.
Jetzt erlöse ich dich.
Теперь я тебя спасу.
Erlöse uns von dem Bösen.
ИЗБАВИ НАС ОТ ЛУКАВОГО.
Mein Liebster, erlöse mich von dieser Qual!
Мой дорогой, выведи меня из этой агонии!
Erlöse uns von dem Bösen.
И избавь нас от лукавого.
Erlöse ihn von seinem Leid, Maschine.
Отпусти его, Машина.
Erlöse mich endlich von meinem Elend!
Вытащите меня уже из моих страданий!
Ich bin Gott und erlöse Sie von all Ihrer Schuld.
Я- Бог, и я избавляю тебя… ото всей твоей вины.
Bitte, hilf mir, erlöse mich von der Qual.
Умоляю, помоги, облегчи мои муки.
Erlöse sie.
Утешь ее.
Die Erlöse durch den Fahrkartenverkauf beliefen sich auf mehr als 514.000 Rubel.
Выручка дороги составила свыше 514 тыс. рублей.
Erlöse ihn.
Прикончи его.
Das klingt erniedrigend, aber alle Erlöse gingen an einen wohltätigen Zweck.
Что со стороны звучит унизительно, зато все средства шли на благотворительность.
Hüte lachen und erlöse uns von Schnurrbärten.
кто смеется над нашими колясками или шляпами и избавь нас от усов.
Bei deiner göttlichen Macht und der Macht des Wortes… erlöse diese Frau von ihren Qualen,
Воей божественной силой и силой св€ того≈ вангели€ освободи эту женщину от мук звер€,
Erlöse das Kind von seinem Leiden,
Избавь ребенка от его мучений до того,
Aber die Erlöse sind sehr viel höher, wenn sich mit dem Medikament eine Million Menschen behandeln lassen können.
Но доходы гораздо выше, если лекарство лечит миллион людей.
Aber alle Erlöse gehen an das Trevor Project,
Все вырученные средства пойдут на" Проект Тревор",
Результатов: 81, Время: 0.0661

Лучшие запросы из словаря

Немецкий - Русский