ОСВОБОДИТ - перевод на Немецком

befreien
освободить
избавить
спасти
вытащить
свободными
вызволить
свободу
освобождение
freilässt
отпустить
освободить
выпустить
frei
бесплатно
выходной
бесплатный
отгул
отпуск
чисто
свободен
освободите
свободу
выпускают
befreit
освободить
избавить
спасти
вытащить
свободными
вызволить
свободу
освобождение

Примеры использования Освободит на Русском языке и их переводы на Немецкий язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
А твою. Думаешь, мое убийство тебя освободит?
Also glaubst du, dass du befreit bist, wenn du mich tötest?
Ты тот кто освободит меня.
Du bist derjenige, der mich freigelassen hat.
Естественно. Я жду рыцаря, который освободит меня.
Ich warte auf einen kühnen Ritter, der mich rettet.
Потому что сейчас, система скорее лишит свободы парня, чем освободит его.
Weil das System heutzutage einen Jungen lieber einsperrt, als ihn zu retten.
Вы должны ЗНАТЬ, что это ВЫ, кто освободит ВАС.
Ihr müsst WISSEN, dass IHR es seid, die EUCH befreien werden.
Может, Всемогущий освободит нас.
Der Allmächtige erlöse uns.
Нам просто нужен кто-то внутри, кто освободит их.
Wir brauchen lediglich jemand da drinnen, der sie raus lässt.
Рамос мне поможет и освободит отсюда.
Ramos hilft mir und holt mich hier heraus.
Мы в вечной погоне за Матерью Зла, что освободит нас от кабалы и поможет одному из нас вернуть себе Рай
Beide auf der ewigen Suche nach der Mutter des Bösen, die uns von unseren Fesseln befreien, uns den Himmel zurückerobern und Gott von seinem
Кто сказал фразу" истина освободит вас", никогда не был знаком с" Э.
Wer auch immer"Die Wahrheit wird dich befreien" gesagt hat, hat"A" nicht kennengelernt.
Я не могу дать ему фургон, пока он не освободит одного из заложников.
Ich kann ihm keinen Van geben, bevor er nicht eine der Geiseln freilässt.
эффективной защиты интерфейса USB, но и освободит вас от беспокойства о потере колпачка.
die einen wirksamen Schutz der USB-Schnittstelle, sondern auch euch frei von der Sorge vor dem Verlust der Kappe.
проникнет на корабль джедаев и либо освободит Ганрея, либо умертвит его.
wird sich auf dem Jedi-Schiff einschleusen und Gunray entweder befreien oder zum Schweigen bringen.
найдет кучу оружия массового уничтожения, освободит людей и принесет демократию на Ближний Восток.
einen Haufen Massenvernichtungswaffen finden, das Volk befreien und Demokratie in den Mittleren Osten bringen.
Этот небольшой остров является ключом, который освободит Вас от оков заговорщиков и всего, что ложно и отрицательно по воздействию.
Denn diese kleine Insel besitzt den Schlüssel, der euch von den Fesseln der Kabalen befreit, und allem was falsch und negativ ist.
Оно освободит нас от монотонной работы
Sie befreit uns von Routine-Aufgaben und sie erinnert uns an das,
родится наш вождь, который освободит нас от рабства.
der uns aus unserer Knechtschaft befreit.
Король освободит Ролло после того, как ты примешь его предложение, и после безопасного возвращения короля Эллы.
Der König wird zustimmen, Rollo nach eurer Annahme seines Angebots… und der sicheren Rückkehr von König Aelle freizulassen.
Я пойду к нему, пусть немедленно освободит стариков или посадит меня вместе с ними!
Ich will zu ihm gehen, soll er die Greise sofort freilassen oder mich zu ihnen setzen!
если США не освободит всех иракских заключенных, содержавшихся в США и Ираке, до 8 декабря 2005 года.
im Irak bis zum 8. Dezember 2005 freilassen.
Результатов: 68, Время: 0.1404

Освободит на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Немецкий