ERNÄHRT - перевод на Русском

кормит
füttert
ernährt
zu essen
gibt
versorgt
stillt
питается
ernährt sich
frisst
nährt sich
speist
angetrieben
прокормить
ernähren
versorgen

Примеры использования Ernährt на Немецком языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Political category close
  • Programming category close
die die Obdachlosen ernährt.
управляет организацией, которая кормит бездомных.
Ohne Zweifel muss es das sein: die Hand zu beißen, die uns ernährt.
Без сомнения это должно быть, каково это…" укусить руку, которая кормит нас.
beiß nicht die Hand, die dich ernährt.
не нужно кусать руку, которая тебя кормит.
Wenn der Körper unzureichend ernährt wird, denkt er mehr an Essen als im anderen Fall.
Если тело кормить недостаточно, то оно будет думать о пище больше, чем прежде.
Ernährt, genug schon mit all diesen Konzepten Scheidung presto Der Unterricht war schwierig für mich.
Кормить, хватит уже со всеми этими понятиями развод вуаля классы было трудно для меня.
kleinen Kakerlaken und Fliegen ernährt.
хищное существо, питающееся комарами, муравьями, мелкими тараканами и мухами.
Uterus seiner Mutter und wird mit Milch aus einer speziellen Drüse ernährt.
растет в матке матери, питаясь молоком, которое выделяется специализированными железами.
ich keinen Mann finde, der mich ernährt.
не могу найти мужчину, который бы меня кормил.
den sie produzieren, den der riesige Raubtier von der Zerstörung des Bienenstocks ernährt.
производимый ими мед, которым гигантский хищник лакомится после разорения улья.
ward drei Monate ernährt in seines Vaters Hause.
Три месяца он был питаем в доме отца своего.
Aus Körperteilen ihrer Opfer baut sie sorgfältig ein fassförmiges Häuschen in dem sie ihre Jungen ernährt, bis sie allein überleben können.
Из кусочков тел своих жертв она аккуратно строит домик, похожий на бочку, где она будет кормить свое потомство, пока они не смогут отделиться от нее и выживать самостоятельно.
ernten nicht, aber Gott ernährt sie dennoch.
а Бог их содержит.
euer himmlischer Vater ernährt sie.
Отец ваш Небесный питает их.
es hebt es selbständig hoch und ernährt seine ersten zukünftigen Helfer.
поднимает его самостоятельно и выкармливает своих первых будущих помощников.
Waldlilien leben luxuriös in ländlichen Kellern: Hier werden sie ständig mit getrockneten Kartoffeln, Zwiebeln und Karotten ernährt.
Роскошнее живут мокрицы в сельских погребах: здесь они постоянно кормятся подвявшей картошкой, прорастающим луком, морковью.
besser ernährt und verfügen über einen höheren Schulabschluss.
лучше питаются и лучше образованы.
Innerhalb des Nahrungsnetzes liefert faulende, tote Materie letztlich die Energie, die uns und das meiste Leben auf der Erde ernährt.
вся эта разлагающаяся плоть в итоге дает энергию, питающую нас и поддерживающую жизнь на Земле, посредством передачи энергии по пищевой сети.
Wir müssen das Volk ernähren und ausbilden.
Мы должны кормить и учить людей.
Das russische Volk können wir nicht mit Absichten ernähren.
Мы не можем кормить русский народ вашими намерениями.
Fragen Sie sich manchmal, wovon diese sich ernähren?
Вы когда-нибудь задумывались, чем они питаются?
Результатов: 47, Время: 0.0482

Лучшие запросы из словаря

Немецкий - Русский