ERWECKEN - перевод на Русском

воздвигнем
erwecken
errichten
воскресить
wiederzubeleben
belebt
wieder zum leben erwecken
lebendig
erwecken
вернуть
wieder
zurückgeben
zurückbringen
zurückholen
zurückhaben
wiederhaben
bringen
wiedergeben
wiederherstellen
wiedererlangen
разбудит
aufweckt
erweckt
пробуждают
воздвигну
aufrichten
bauen
erwecken

Примеры использования Erwecken на Немецком языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Ecclesiastic category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Political category close
  • Programming category close
Darum siehe, ich will über euch vom Hause Israel ein Volk erwecken, spricht der HERR,
Вот Я, говорит Господь Бог Саваоф, воздвигну народ против вас, дом Израилев,
will deine Kinder, Zion, erwecken über deine Kinder, Griechenland,
наполню лук Ефремом, и воздвигну сынов твоих, Сион,
euer Gott, erwecken aus euren Brüdern gleichwie mich;
Господь Бог ваш воздвигнет вам из братьев ваших Пророка,
Also alle und alle, die irgendwie in mir erwecken ein Gefühl oder Gedanken am Ende Einfluss auf die Entwicklung der Arbeit,
Так все и все, что каким-то образом пробудить во мне чувства или мысли в конечном итоге влиять на развитие работы,
Gott kann dem Abraham aus diesen Steinen Kinder erwecken.
говорю вам, что Бог может из камней сих воздвигнуть детей Аврааму.
so will ich dir Samen erwecken, der deiner Söhne einer sein soll;
ты отойдешь к отцам твоим, тогда Я восставлю семя твое после тебя, которое будет из сынов твоих,
Denn siehe, ich will große Völker in Haufen aus dem Lande gegen Mitternacht erwecken und wider Babel heraufbringen,
Ибо вот, Я подниму и приведу на Вавилон сборище великих народов отземли северной,
Und(erinnere an) den Tag, wenn WIR aus jeder Umma einen Zeugen erwecken, dann wird denjenigen,
В тот день, как Мы пошлем от каждого народа свидетеля( против них),
Und am Tag, da Wir von jeder Gemeinschaft einen Zeugen erwecken. Dann wird denen,
В тот день, как Мы пошлем от каждого народа свидетеля( против них),
Und(gedenke) des Tages, da Wir von jeder Gemeinschaft einen Zeugen erwecken. Dann wird denjenigen,
В тот день, как Мы пошлем от каждого народа свидетеля( против них),
so soll sein Bruder das Weib nehmen und seinem Bruder einen Samen erwecken.
брат его должен взять его жену и восставить семя брату своему.
<i>Allerdings beurteilen <br />dass es soziale Kritik erwecken könnte, <i>hat U Entertainment entschieden,
защитить личную жизнь Вон Кан Хви.< i> Однако, предполагая, что это все может вызвать критику общества,
Theater erweckt unsere Gefühle und öffnet die Tür zu unserer Fantasie.
Театр пробуждает наши чувства и открывает дверь нашему воображению.
Die Person, die Quetzalcoatl in sich selbst erweckt, ist eine lebendige Manifestation des Göttlichen.
Человек, который пробуждает Кетцалькоатля в себе является живым проявлением божественного.
Und so erweckten Wir sie, damit sie einander befragen konnten.
Так Мы пробудили их для того, чтобы они расспросили друг друга.
Wir erweckten ihn, und wir werden ihn stoppen.
Мы его разбудили и мы должны его остановить.
Ich erweckte ihn, und ich will ihn stoppen.
Я его разбудила и я должна его остановить.
Das erweckte die Maschine.
Оно разбудило машину.
Die Person, die sie erweckt, muss von reinem Herzen sein.
Человек, который разбудит ее должен быть чист сердцем.
Die Person, die sie erweckt, muss von reinem Herzen sein.
У того, кто ее разбудит, должно быть чистое сердце.
Результатов: 42, Время: 0.1715

Лучшие запросы из словаря

Немецкий - Русский