EURE TOCHTER - перевод на Русском

Примеры использования Eure tochter на Немецком языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
Ich bin nicht Eure Tochter.
Ich werde Eure Tochter finden und auch sie töten.
Найду твою дочь… и ее я тоже убью.
Ich möchte Eure Tochter heiraten.
Я хочу взять в жены вашу дочь.
Auch Eure Tochter ist schön.
Твоя дочь тоже красива.
Eure Tochter wird in diesem Verlies sterben,
Твоя дочь умрет в темнице,
Eure Tochter.
Твоя дочь.
Vermählt Eure Tochter mit Joffrey.
Выдайте свою дочь за Джоффри.
Eure Tochter wird hier aufwachsen
Все это время ваша дочка будет расти,
Ich hoffe, eure Tochter erbt von dir.
Надеюсь, твоя дочь наследует ее матери.
Nahm sie eure Tochter mit? Ja?
Взяла твою дочь с собой?
Ich kann Eure Tochter nicht heiraten.
Я не могу жениться на вашей дочери.
Ich bitte um Euren Segen, Eure Tochter Lucrezia heiraten zu dürfen.
Я покорнейше прошу вашего благословения на то, чтобы взять в жены вашу дочь Лукрецию.
um Eure Tochter verrotten zu sehen.
как гниет твоя дочь.
Ihr entscheidet, welcher unserer Söhne Eure Tochter heiratet.
Тебе решать, за кого из наших сыновей выйдет твоя дочь.
Ihr habt gedacht, Ihr würdet Eure Tochter beschützen.
Вы считали, что защищаете своих дочерей.
Ihr seid ein Pärchen, und das ist eure Tochter, also sind wir Familie.
Парни, вы пара, а она ваша дочь, так что мы как семья.
Ich weiß, dass Eure Tochter an diesen schrecklichen Dingen nicht beteiligt ist,
Я знаю, что ваша дочь непричастна к жуткой участи,
Rory und Amy, ich werde eure Tochter finden. Und bei meinem Leben,- sie wird in Sicherheit sein.
Рори и Эми, я найду вашу дочь, и, пока я жив, она будет в безопасности.
Ich hoffe, es bringt Euch etwas Frieden, zu wissen, Eure Tochter hat die Zwillinge nicht getötet.
Я надеюсь, Вам принесла покой новость о том, что Ваша дочь не убивала близняшек.
Von allen Wegen, die eure Tochter hätte einschlagen können, ist dies der dunkelste.
Из всех жизненных путей, которые я предвидел вашей дочери, боюсь, этот был самым темным.
Результатов: 60, Время: 0.0224

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Немецкий - Русский