FADEN - перевод на Русском

нить
faden
gewinde
zahnseide
нитка
faden
поток
strom
fluss
stream
flut
strömung
fließen
durchfluss
flow
bach
faden
саженей
faden
веревочке
faden
нити
faden
gewinde
zahnseide
нитки
faden
потоки
strom
fluss
stream
flut
strömung
fließen
durchfluss
flow
bach
faden
волоске
seidenen faden
spiel steht
schwebe
haar

Примеры использования Faden на Немецком языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
Meister von Nadel und Faden, lasst sehen!
А, вы аккуратны, мастер иглы и нитки. Ну-ка посмотрим!
Wie der Selbstzufriedene den Faden zum Fortschritt verliert,
Как самодовольный теряет нить преуспеяния, так
Ich möchte also einem zukünftigen Käfer sagen,"Spinn mir einen Faden.
Я хочу сказать бактерии будущего:" Сплети- ка мне нить.
Unser Entdeckungsfaden ist also tatsächlich ein Faden.
Итак, красной нитью наших исследований действительно является нить.
Ich frage mich, wenn der Faden erschlafft.
Я хотела бы знать, когда нить ослабнет.
Die Seidenraupe spinnt einen Faden.
Шелкопряд плетет нить.
Ich weiß nicht, in der ganzen Aufregung habe ich den Faden verloren.
Не знаю, я сбился и упустил нить.
Das leben hängt an einem Faden, und da denkt er an Gewinn!
Жизнь висит на нитке, а думает о прибытке!
Eine Nadel und ein Faden der groß genug ist, und sie könnte die Welt flicken.
Дай ей иголку и нитку побольше, и она заштопает весь мир.
Die hängen alle am selben Faden.
Мы все висим на одних и тех же веревочках.
Sie näht mit Nadel und Faden.
Она шьет иголкой и ниткой.
Es heißt Sturmscheibe oder Knopf am Faden.
Игра называлась« пуговица на нитке».
Faden Interner mehrfacher Faden.
Резьба Внутренняя многониточная резьба.
Ich habe deinetwegen jeden Faden in meiner Kontaktliste gezogen.
Я надавил на все свои связи ради тебя.
Folg dem Faden.
Следуй за нитью.
Richter Faden ist immer noch da.
Остался еще судья Фэйден.
Ich habe den Faden verloren.
Я сбился с мысли.
Zieh nicht an diesem Faden, Mitchell.
Не тяни за эту веревку, Митчелл.
Sie haben jedenfalls eine Begabung dafür, jemanden nach Strich und Faden zu belügen.
Ну, у тебя точно талант врать, самое то, для рекламщика.
Hol mir mal ein Lineal und etwas Faden.
Принеси мне линейку и какой-нибудь шнурок.
Результатов: 88, Время: 0.163

Лучшие запросы из словаря

Немецкий - Русский