FERNZUHALTEN - перевод на Русском

подальше
fern
weg
fernhalten
leib
weit
weiter
abstand
wegbleiben
fernbleiben
удержать
halten
festhalten
zurückhalten
davon abhalten
fernhalten
hindern
держать
halten
festhalten
bleiben
lassen
aufbewahren
haben
hierbehalten
das halten
einsperren
zurückhalten

Примеры использования Fernzuhalten на Немецком языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
Je mehr wir versuchen sie fernzuhalten, desto klüger werden sie.
Чем больше мы от нее отгораживаемся, тем хитрее она становится.
Ich versuche mich von Transfetten fernzuhalten.
Я стараюсь держаться подальше от транс- жиров.
Mein Job ist es, solche Dinge von dir fernzuhalten, jetzt mehr denn je.
Моя работа- избавить тебя от лишних дел, сейчас как никогда.
Ich versuche, mich von Liebes-Kram fernzuhalten, für einige Zeit.
Я стараюсь держаться подальше от романтических вещей,- лишь на некоторое время.
Nachdem ich dich bat, dich von den Nachbarn fernzuhalten?
Я велела тебе держаться подальше от домов наших соседей?
Es ist mir gelungen, mich fast drei Jahrzehnte lang von Krankenhäusern fernzuhalten.
Вообще-то, мне удалось держаться подальше от больниц в течение трех десятилетий.
Ich habe dich gewarnt, dich von Männern wie mir fernzuhalten.
Я предупреждал тебя. Держаться подальше от мужчин вроде меня.
Ich hab Dir gesagt Dich von dem Fleisch fernzuhalten!
Я говорил тебе держаться подальше от моего мяса!
Ich dachte, Bailey hat dir gesagt, dich von der Studie fernzuhalten.
По-моему Бейли сказала тебе держаться подальше от исследования.
Er hat mich mehrmals gewarnt, mich von dir fernzuhalten.
Парень предупреждал меня несколько раз держаться подальше от тебя.
Die Regierungschefs der EU werden vehement versuchen, den IWF fernzuhalten.
Лидеры ЕС упорно будут пытаться не подпустить МВФ к себе.
Du wurdest gewarnt, dich fernzuhalten.
Я предупреждала тебя держаться подальше.
Ich hab versucht es, vor dir und den Jungs fernzuhalten.
Я хранила это в секрете от тебя и от мальчиков.
Ich war egoistisch, dich von ihm fernzuhalten.
Я была эгоисткой, отдаляя тебя от него.
Wir verstecken uns in dunklen, fensterlose Räumen, und versuchen uns vom Sonnenlicht fernzuhalten.
Мы прячемся в темных комнатах без окон и избегаем солнечного света.
Schließ bitte nicht die Tür du brauchst dich nicht mehr von mir fernzuhalten.
Пожалуйста, не захлопывай дверь. Тебе не нужно больше отдаляться от меня.
Ich weiß, dass Sie mir nahe gelegt haben, mich fernzuhalten.
Знаю, ты просила меня держаться подальше.
Ich versuche, dich von der Straße und den Drogen fernzuhalten.
Я пытаюсь оградить тебя от вредного влияния улиц и от наркотиков.
ich bitte dich nur, dich von ihm fernzuhalten, bis wir seine Geschichte überprüfen.
я прошу- оставаться подальше от него, пока мы не проверим его историю.
Da Wallenstein bemüht war, negative Kriegsauswirkungen von seinem Herzogtum möglichst fernzuhalten, konnte Rostock sogar von der neuen Situation profitieren.
Поскольку Валленштейн старался отвести как можно дальше последствия войны от своего герцогства, Росток даже оказался в выигрыше от такой ситуации.
Результатов: 61, Время: 0.0983

Лучшие запросы из словаря

Немецкий - Русский