FESTHÄLT - перевод на Русском

держит
hält
hat
festhält
bewahrt
zurückhält
zusammenhält
aufbewahrt
удерживает
hält
zurückhält
festhält
davon abhält
zusammenhält
schmälert
крепко держится
festhält

Примеры использования Festhält на Немецком языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
Doch wer an Allah festhält, der wird gewiß auf einen geraden Weg geleitet.
А кто держится за Аллаха, тот выведен уже на прямой путь.
Jemanden, der dich festhält, wenn du Angst hast!
Кто-то, кто обнимает тебя когда тебе страшно!
Nein. Sie sind Realistin, die an der Hoffnung festhält.
Нет, ты реалистка, держащаяся за надежду.
Ich will glauben, dass er daran festhält.
Хотелось бы верить, что она у него осталась.
Natürlich musst du erst ein bestimmtes Band loswerden, das dich festhält.
Конечно, сначала ты должен будешь отвязаться от поводка, который тебя связывает.
Wir könnten, aber wenn er sie woanders festhält, verpassen wir unsere beste Gelegenheit, sein Haus zu inspizieren.
Мы могли бы, но если он держит ее в другом месте, мы пропусти возможность осмотреть его дом.
was darauf hinweisen könnte, wo er sie festhält, dann das, dachte ich.
приведет нас к месту, где он держит ее, то только это.
Dann wäre es das Beste, sie erzählen mir, wo der Ort ist, an dem er sie festhält.
Так что лучше вам сказать мне, где он их держит.
unser Täter seine Opfer entführt… und sie festhält, bevor er sie tötet.
крадет своих жертв и держит их взаперти перед тем как убивать.
Finden Sie einen Weg um das loszuwerden, was auch immer Sie da drin festhält und kommen Sie zurück.
Найди способ избавиться от чего-то, что держит тебя там и вернись.
Ich weiß, die Vorstellung, dass ein Fremder Ihre Tochter festhält, ist grausam.
Знаю, сама мысль о незнакомце, удерживающем вашу дочь против ее воли, ужасна.
Keine andere kleine Schlampe, die mich festhält, damit du mich verprügeln kannst?
Другая маленькая сучка, чтоб держать мне руки, пока ты выбиваешь дерьмо из меня?
lösen vorsichtig das Unbezahlbar aus der faserigen Membran, die es festhält.
аккуратно отдели Unbezahlbar от волокнистой мембраны, удерживающей его там.
Sie hat viel durchgemacht. Es gibt hier einen mächtigen Zauber, der sie festhält, in welcher Form auch immer.
Здесь ее поддерживает могущественное заклинание, в каком бы виде она ни существовала.
Die Frau, die Emma festhält, ist mit ihr dort drin und sie ist auf der Suche nach ihrer Schwester.
Просто женщина, которая сейчас в ловушке с Эммой, ищет свою сестру.
Wenn ExxonMobil an seiner gefährlichen Geschäftsstrategie festhält, sollten die Investoren des Unternehmens schnell zu dem Schluss gelangen,
Если ExxonMobil сохранит свою опасную бизнес стратегию, инвесторы компании должны быстро сделать вывод,
Regime selbst in Gefahr, wenn es an seinen engen Grundlagen festhält.
режим сам будет поставлен под угрозу, если он будет цепляться за свою ограниченную основу.
er nun den Papst festhält, dürfte das Scheidungsgesuch des Königs.
Папа будет у него в руках, то прошение короля о разводе.
von wo auch immer Argus ihn festhält.
где бы Аргус его не держал.
dasselbe, was die Splitter festhält und tiefer wandern lässt.
дает тебе силу это то же самое что удерживает шрапнель и загоняет ее глубже.
Результатов: 58, Время: 0.0517

Лучшие запросы из словаря

Немецкий - Русский