hält
держать
придерживаться
поддерживать
соблюдать
думаете
считают
удержать
сохранить
принимаете
остановились hat
уже
есть
имеют
получили
сделали
взяли
нашли
забрали
поймали
обладают festhält
держать
удерживать
задержать
придерживаются
цепляться
запечатлеть bewahrt
хранить
сохранять
поддерживать
спасти
защитить
уберечь
держим
оградить
оберегать zurückhält
удерживание
сдерживать
удержать
скрывать
остановить
отступят
держать zusammenhält
держаться вместе
быть вместе
сплотиться
поддерживать друг друга
сохранить
объединить
скрепляют
связаны друг с другом aufbewahrt
хранит
сохраните
держит
сбережете halten
держать
придерживаться
поддерживать
соблюдать
думаете
считают
удержать
сохранить
принимаете
остановились hielt
держать
придерживаться
поддерживать
соблюдать
думаете
считают
удержать
сохранить
принимаете
остановились hatte
уже
есть
имеют
получили
сделали
взяли
нашли
забрали
поймали
обладают
Вайнонна, здесь никто не держит выпивку! Keiner bewahrt hier drin Schnaps auf, Wynonna! Похитил девушку по имени Шэнон Митчел, и держит ее в своем трейлере. Ein junges Mädchen namens Shannon Mitchell entführt hat und sie in seinem Wohnwagen festhält . Бережет и не бросает его, а держит его в устах своих. Daß er es hegt und nicht losläßt und es zurückhält in seinem Gaumen. Я знаю где Мерлин держит устройство. Ich weiß, wo Merlyn das Gerät aufbewahrt . Пусть Кейтлин держит меня в курсе дела. Caitlin soll mich auf dem neuesten Stand halten .
Жена держит двери дома на замке. Die Ehefrau hält die Türen zu Hause verschlossen. Sie hat keine im Haus. Где мистер Пуаро держит чашки? Wo bewahrt Mr. Poirot seine Tassen auf? Я знаю где Карен держит Энн и Лекси. Ich weiß wo Karen Anne und Lexie festhält . Ты не можешь отпустить то, что держит тебя. Du hast das noch nicht losgelassen, was dich zurückhält . Правление держит в плену инопланетян? Die Vorstände halten Außerirdische gefangen? Это Оноре Дютре держит тромбон на той фотографии. Es war Honoré Dutrey, der die Posaune auf diesem Foto hielt . Там Лонни Мачин держит дочь Джессики Дэнфорт. Dort hält Lonnie Machin Jessica Danforths Tochter fest. Он держит агентов в здании. Er hat die Agenten innerhalb des Gebäudes. Может, он знает, где Восток держит профессора. Er weiß vielleicht wo Vostok den Professor festhält . Где ваш папа держит фонарики? Wo bewahrt euer Dad die Taschenlampen auf? Значит нас ничто не держит . Es gibt nichts was uns zurückhält . Автоматическая помощь обновлений держит вас настоящей на особенностях и безопасности. Halten automatische Aktualisierungshilfe Sie gegenwärtig auf Eigenschaften und Sicherheit.Держит рекорд инвадиды три года подряд.Hielt drei Jahre in Folge den Rekord auf der Avenida.Он держит все под контролем. Er hatte alles vollkommen unter seiner Kontrolle.
Больше примеров
Результатов: 660 ,
Время: 0.2527