FREIHEITEN - перевод на Русском

свободы
freiheit
freien
liberty
freedom
freiraum
freiheitlichen
befreiung
handlungsspielraum
свобод
freiheiten
frei­heiten
liberties
свободу
freiheit
frei
befreit
befreiung
freilassung
freigelassen
spielraum
freiraum
свободами
freiheiten
вольности
freiheiten

Примеры использования Freiheiten на Немецком языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
Diese Einschränkungen dürfen das Wesen der Freiheiten und Rechte nicht verletzen.
Эти oгрaничeния нe мoгут нaрушaть сущность свoбoд и прaв.
Haben Sie jemals über… wirkliche Freiheiten nachgedacht?
Вы когда-нибудь думали о… настоящей свободе?
nennt er meine Freiheiten.
и он называет это свободой?
Diese ganze Liber8 Rhetorik über persönliche Rechte und Freiheiten.
Вся эта речь Освобождения о личных правах и свободах.
Wir wollten diese Freiheiten.
Нам нужна была эта свобода.
Urheberrecht umfasst bestimmte Freiheiten aufzugeben und andere zu bewahren.
Авторское право подразумевает отказ от одних свобод и сохранение других.
Das sind gute Nachrichten, wenn Ihnen Rechte, Freiheiten.
Если вы за свободы и права, для вас это хорошо.
Freiheiten, die für uns selbstverständlich sind.
Правами, которые мы воспринимаем как нечто само собой разумеющееся.
Spielst du darauf an, dass ich dir deine Freiheiten lasse?
Это намек на ту свободу, что я тебе дал?
Ich lasse Ihnen Freiheiten, weil Sie uns halfen.
Я дал тебе поблажку, потому что ты помог моим людям.
Um Ihre Zukunft zu sichern, müssen einige Freiheiten aufgegeben werden.
Чтобы встретить счастливое будущее, от некоторых свобод придется отказаться.
Ich weiß, Schriftsteller nehmen sich Freiheiten.
Знаю, что вы, писатели, вольно обращаетесь с материалом.
Die Schotten wollen nur dieselben Freiheiten, die wir genießen.
Шотландцы хотят пользоваться теми же правами, что и мы.
Je größer dieser Krieg wird, je mehr Freiheiten wir verlieren… desto mehr Substanz D ist in Umlauf.
Чем масштабнее становится эта война, тем больше свободы мы теряем тем больше Препарата D появляется на наших улицах.
Wenn überhaupt, würden nur wenige Menschen solche Eingriffe in ihre persönlichen Freiheiten tolerieren.
Мало кто из людей, если вообще кто-нибудь, стал бы терпеть подобное посягательство на свои личные свободы.
Der Schutz nationaler Minderheiten und der Rechte und Freiheiten von Angehörigen dieser Minderheiten ist Bestandteil des internationalen Schutzes der Menschenrechte und stellt als solcher einen Bereich
Защита национальных меньшинств и прав и свобод лиц, принадлежащих к этим меньшинствам, является неотъемлемой частью международной защиты прав человека
weiterhin unser Land zu vergiften, indem sie uns unsere Freiheiten wegnimmt.
отравлять нашу великую страну, отнимая наши свободы.
Welche Freiheiten, ob in Gedanken oder Handlung, Ihr von Francis hattet,
Какую бы свободу действий или мысли вы имели с Франциском,
Diese Rechte und Freiheiten d√ľrfen in keinem Fall im Widerspruch zu den Zielen
Осуществление этих прав и свобод ни в коем случае не должно противоречить целям
Wie Edmund Burke sagte,"Was Menschen zurückhält, genauso wie ihre Freiheiten, muss man zu ihren Rechten zählen.
Как сказал Эдмунд Берк:" Запреты и свободы людей должны считаться их личным правом.
Результатов: 212, Время: 0.247

Лучшие запросы из словаря

Немецкий - Русский