СВОБОД - перевод на Немецком

Freiheiten
свобода
смелость
свободны
Freiheit
свобода
смелость
свободны
Frei­heiten
liberties

Примеры использования Свобод на Русском языке и их переводы на Немецкий язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
Рабочие« Солидарности» на огромных предприятиях стали жертвами свобод, которые они выиграли.
Die in Großunternehmen beschäftigten Solidarnosc-Mitglieder sind den Freiheiten zum Opfer gefallen, die sie einst erkämpft haben.
возвращение к гражданскому сформированному на выборной основе правительству обусловило появление многочисленных политических свобод.
Militärdiktatur in Nigeria und die Rückkehr einer zivilen, gewählten Regierung eröffnete zahllose, nützliche Freiheiten.
в ней не хватает таких существенных свобод, как право вносить изменения для личного пользования.
ihr fehlen wesentliche Freiheiten, wie das Recht, private Änderungen vorzunehmen und zu verwenden.
Есть ли в нашей цивилизации что защищать, кроме фундаментальных свобод и экономического благополучия?
Haben wir jenseits grundlegender Freiheiten und wirtschaftlichen Wohlstands eine spezifische Zivilisation, die es zu verteidigen gilt?
Политические лидеры могут воспользоваться меньшим числом степеней свобод, прежде чем среагировать на событие, и вынуждены общаться не только с другими правительствами,
Politische Führungen genießen einen geringeren Grad an Freiheit, bevor sie auf Ereignisse reagieren müssen und sie haben nicht nur mit anderen Regierungen,
дать людям- создатели- простой способ, чтобы отметить свой творческий потенциал с свобод, которые они предназначены.
es Menschen- Urhebern- leicht zu machen, ihre Kreativität mit den Freiheiten zu kennzeichnen, die sie mittragen wollten.
защиту свобод и равенства всех перед законом.
den Schutz der Freiheitsrechte und Rechtsgleichheit gewährleistet.
данные правовые предписания содержат соответствующие определения по защите прав и свобод, а также Ваших законных интересов, или.
der Mitgliedsstaaten zulässig ist, sofern diese Rechtsvorschriften angemessene Maßnahmen zur Wahrung der Rechte und Freiheiten sowie der berechtigten Interessen Ihrer Person enthalten, oder.
гражданских прав и свобод.
Bürgerrechten und Freiheit beruhe.
которая с начала века неустанно работала над защитой прав, свобод и достоинства нашего народа,
Schriftstellerin und Aktivistin, die sich seit der Jahrhundertwende unnachgiebig für die Rechte, Freiheit und Würde unseres Volkes einsetzte,
расширение всех видов свобод- что может также иногда включать и свободу от вечного стремления к успеху?
eine Ausweitung aller Arten von Freiheit anzunehmen- zu der manchmal auch die Loslösung vom ewigen Streben zählen kann?
права на выживание автономии и свобод Гонконга будут гарантированы в течение 50 лет.
erhielt sie auch- die das Überleben der Autonomie und der Freiheit Hongkongs über 50 Jahre gewährleisten sollten.
Свобода и музыка.
Freiheit und Musik.
Здесь узнала бы о свободе, демократии и вообще.
Hier könnte sie alles über Freiheit, Demokratie und dergleichen lernen.
О свободе христианина.
Von der Freiheit eines Christenmenschen.
Свобода и братство для всех.
Freiheit und Brüderlichkeit für alle.
Свободу Ираку!
Freiheit für Irak!
Свобода или смерть.
Freiheit oder Tod.
Свобода Чэда Брайсона.
Die Freiheit von Chad Bryson.
Свобода и справедливость.
Freiheit und Gerechtigkeit.
Результатов: 89, Время: 0.089

Лучшие запросы из словаря

Русский - Немецкий