GANZES - перевод на Русском

целый
lang
ganzen
gesamte
voller
komplette
das ganze
полностью
vollständig
komplett
völlig
voll
ganz
vollkommen
total
gänzlich
absolut
ausschließlich
в целом
im allgemeinen
insgesamt
als ganzes
allgemein
ganz
generell
alles in allem
in der regel
im grunde
im wesentlichen
полный
full
voller
vollständige
komplette
ganze
totaler
völliger
gesamte
umfassende
uneingeschränkten
целиком
ganz
komplett
vollständig
gesamte
im ganzen
voll
целая
lang
ganzen
gesamte
voller
komplette
das ganze
целую
lang
ganzen
gesamte
voller
komplette
das ganze
целого
lang
ganzen
gesamte
voller
komplette
das ganze

Примеры использования Ganzes на Немецком языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
Es besteht die Möglichkeit, entweder ein einzelnes Etikett oder ein ganzes Blatt mit Etiketten auszudrucken.
Также имеется возможность печати одной этикетки или целого листа этикеток.
Und wenn ich ein ganzes Lager voller Anzüge will?
А если я хочу целый склад, полный костюмов?
Ich schrieb ein ganzes Buch um zu versuchen es mir selbst zu erklären.
Я написал целую книгу, пытаясь объяснить это себе самому.
Sie werden ein ganzes Team brauchen.
Вам целая команда понадобится.
Aus irgendeinem dummen Grund bist du der Hochkönig eines ganzes Landes.
По какой-то тупой причине ты Верховный Король целого мира.
Ein ganzes Jahr?
Целый год?
Ich habe ein ganzes Taktikteam in Position.
У меня целая команда уже наготове.
Wir haben ein ganzes Bündel von Aufbewahrungs-Auflagen.
Мы получили целую связку трастовых проблем.
Ein ganzes Jahr Vorbereitung auf das wichtigste Radrennen der Region.
Целый год готовился к важнейшим региональным соревнованиям.
Sie könnten ein ganzes Dorf mit seinen Augen beleuchten.
Вы можете осветить целую деревню глазами этого мальчика.
Ein ganzes Leben.
Целая жизнь.
Es gibt ein ganzes Pantheon, glaube ich.
Их там целый пантеон, я думаю.
Und er hatte'n ganzes Team.
И у него была целая команда.
Dieser hier stiehlt ein ganzes Leben.
А этот украл целую жизнь.
Nein, ein ganzes Jahr.
Нет! Целый год.
Denn nun haben Sie ein ganzes Leben vor sich.
И скоро ты получишь свою целую жизнь впереди.
Flöhe sind für mich ein ganzes Problem.
Для меня блохи- вообще проблема целая.
Oh ja! Ein ganzes Jahr!
Да, целый год!
Aber nicht ein ganzes Rudel.
Возможно, но не целую стаю.
Dann haben wir ein ganzes Krankenhaus zum Heilen.
А потом у нас будет целая больница для лечения.
Результатов: 1848, Время: 0.1006

Лучшие запросы из словаря

Немецкий - Русский