GEFASST - перевод на Русском

пойман
erwischt
gefasst
gefangen
geschnappt
gefangengenommen
und gefangen
festgenommen
gefangennahme
схвачен
gefangen genommen
gefasst
festgenommen
erwischen
ergriffen
geschnappt
поймали
haben
fingen
erwischten
geschnappt wurde
fassen
kriegen

Примеры использования Gefasst на Немецком языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
Aber Eigentlich, weil er nicht gefasst werden wollte.
На самом деле, он просто не хотел быть пойманым.
Mystique wurde kürzlich gefasst.
Недавно была задержана Мистик.
nicht bald gefasst wird, werden die Leute Sündenböcke ausfindig machen.
не будет пойман в скором времени, люди будут искать козлов отпущения.
Es gab einen Überfall auf einen Juwelier, zwei Jahre zuvor. Der Schuldige wurde nie gefasst, aber er oder sie hat eine Runde abgefeuert und die gefundene Hülse passte zu dieser Waffe.
Преступник не был схвачен, но он или она отстрелял одну обойму, и стрелянные гильзы совпали с этим пистолетом.
lebend gefasst wurde.
был пойман живым.
Goering wurde gefasst, in Nürnberg verhandelt
Геринг был схвачен, осужден в Нюрнберге,
wurde niemals gefasst.
так и не был пойман.
Die Jugendlichen, die Ihren Gatten getötet haben wurden nie gefasst, oder?
Молодой лихач", задавивший вашего мужа; его ведь так и не поймали, мадам?
Solange der Schakal nicht gefasst oder getötet wurde, dürfen wir das nicht auf die leichte Schulter nehmen.
И пока Шакал не схвачен или убит, мы не можем преуменьшать опасность.
der Attentäter wurde nicht gefasst.
его убийца так и не был пойман.
Der verurteilte Serienmörder Joe Carroll wurde gefasst und wird im Bundesgefängnis in Richmond festgehalten.
Джо Кэролл, осужденный серийный убийца, был схвачен и содержится в федеральной тюрьме Ричмонда.
die mich bewusstlos schlug und einsperrte, gefasst ist.
запер, будет пойман.
manche wurden gefasst und landeten im Gefängnis.
некоторые из них были пойманы и посажены в тюрьму.
wo sie etwa 1908 von bolivianischen Soldaten gefasst worden sein sollen.
где в 1908 году были пойманы боливийскими солдатами.
Wir hatten schon darüber gesprochen, dass Bernstein vielleicht das letzte Mittel sein könnte, wenn wir Gefahr liefen, von den Beobachtern gefasst zu werden.
Мы уже обсуждали возможность использования Янтаря как крайней меры в случае риска быть пойманными Наблюдателями.
Mach dich auf was gefasst, Lola. Denn was immer Serena will,
Приготовься, Лола, потому что ты достанешь то,
Die Polizei nennt diese Männer kriminell. Sie sollen gefasst und verurteilt werden,
Полиция утверждает, что эти ребята- бандиты и должны быть схвачены и наказаны, прежде
Im April 1946 wurde er gefasst, konnte aber im Herbst 1949 aus dem Internierungslager in die Schweiz flüchten.
В 1946 году он был арестован, но осенью 1949 бежал из лагеря для интернированных в Швейцарию.
Dieses Solidaritätsprinzip fehlte, als der Beschluss gefasst wurde, eine Ostsee-Pipeline zu bauen, um Russland und Deutschland direkt zu verbinden.
Подобной солидарности не было во время принятия решения проложить по дну Балтийского моря трубопровод, который напрямую соединит Россию и Германию.
Vier Monate später wurde Majid lebendig gefasst, die Bomben hatten ihr eigentliches Ziel verfehlt.
Четыре месяца спустя Маджид был захвачен живым; бомбы не попали в намеченную цель.
Результатов: 58, Время: 0.0807

Лучшие запросы из словаря

Немецкий - Русский