СХВАЧЕН - перевод на Немецком

gefangen genommen
захватить
схватить
взяли в плен
gefasst
поймать
поверить
вмещать
схватить
трогать
festgenommen
арестовать
задержать
взять
схватить
поймать
на арест
erwischen
поймать
ловить
добраться
схватить
застукают
попадайтесь
подловить
застанем
ergriffen
воспользоваться
взять
принять
предпринять
схватить
захватить
овладеть
охватывает
поразили
geschnappt
поймать
взять
схватим
найдем
забрать
захватить
хватаем
брать
ловите
перехватить

Примеры использования Схвачен на Русском языке и их переводы на Немецкий язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Political category close
  • Programming category close
поддержал якобитов, но был схвачен и казнен после битвы при Каллодене.
wurde aber nach der Schlacht bei Culloden gefangen genommen und hingerichtet.
Представитель Белого дома вызвал меня на национальное телевидение спустя несколько часов после того, как я был схвачен.
Der Sprecher des Weißen Hauses hat mich im nationalen Fernsehen ein paar Stunden, nachdem ich geschnappt wurde, ausgerufen.
был схвачен полицейскими, затащен в бар и там избит.
wurde von den Polizisten ergriffen und in der Bar misshandelt.
Сюжет этого смелого фантастического фильма разворачивается в Лапландии вокруг рождественской елки- Санта найден и схвачен.
In dem mutigen Fantasy-Film, der um die Weihnachtszeit in Finnisch-Lappland spielt, wird der Weihnachtsmann aufgespürt und gefangen genommen.
Генрих был схвачен, а Маргарита бежала со своим славящимся жестокостью сыном Эдуардом Вестминстерским.
Heinrich wurde eingesperrt, während Margaret mit Eduard von Westminster, ihrem angeblich grausamen Sohn ins Exil floh.
В 1560 году он был схвачен и, вместе со своим братом Джованни
Im Jahr 1560 wurde er verhaftet und zusammen mit seinem Bruder
Что ж, Пол, мой муж Александр был схвачен прямо на улице по прихоти цивилизованного человека вроде вас.
Also, Paul. Mein Mann wurde auf der Straße entführt, einfach so, von zivilisierten Männern wie Ihnen.
Призвание" не будет ликвидировано, а этот психопат не будет схвачен или убит.
bis"The Calling" zerschlagen und dieser Psychopath verhaftet oder tot ist.
Принц сумел спастись бегством, однако вскоре был схвачен воинами Тайра и убит.
Dem Prinzen gelang die Flucht zunächst, kurze Zeit später jedoch wurde er von den Taira gefangen und getötet.
И схвачен был зверь и с ним лжепророк,
Und das Tier ward gegriffen und mit ihm der falsche Prophet,
Из-за якобы произведенных валютных махинаций 15 ноября 1938 года Вальтер Вестфельд схвачен гестапо, его оставшееся в Германии имущество было конфисковано
Am 15. November 1938 verhaftete ihn die Gestapo wegen Devisenvergehens, sein in Deutschland verbliebenes Vermögen wurde beschlagnahmt, die Versteigerung seiner Kunstsammlung angeordnet und im Dezember 1939
Схватить Директора и уничтожить" Кольцо.
Den Direktor fangen und den Ring zu Fall bringen.
Они схватили Джонаса и собираются бежать через Врата.
Sie haben Jonas. Sie wollen durch das Stargate entkommen.
Он схватил меня за грудь.
Er hat meine Titte angefasst.
Ты схватила меня за волосы.
Du hast mich an den Haaren gezogen.
Схватить их!
Когда мы их схватим, хочу, чтобы ты была здесь.
Wenn wir sie schnappen, will ich, dass Sie da sind.
Она схватила его и врезала мне по лицу.
Sie nahm ihn und zack.
Где мы сможем схватить его полоумную задницу.
Wo wir seinen verrückten Arsch packen können.
Они схватили его.
Sie haben ihn.
Результатов: 41, Время: 0.0692

Лучшие запросы из словаря

Русский - Немецкий