ERGRIFFEN - перевод на Русском

схватили
haben
ergriffen
schnappten
nahmen
wurde entführt
erfaßten
wurde erwischt
wurde gefangen
packten
приняты
angenommen
akzeptiert
werden angenommen
getroffen
verabschiedet
anerkannt
empfangen
werden akzeptiert
eingeführt
ergriffen
предприняты
unternommen
eingeleitet
ergriffen
воспользовался
nutzte
nahm
ergriff
verwendete
ergriffen
ausgenutzt hat
ausgenutzt
vorteil
захватили
haben
übernahmen
eroberten
nahmen
besetzten
kaperten
erbeuteten
beschlagnahmten
ergriffen
охватил
ergriffen
umfasste
тронут
bewegt
bin gerührt
gerührt
ergriffen
взяли
haben
nahmen
holten
übernehmen
griffen
mitgenommen haben
geschnappt haben
схвачены
ergriffen
erfaßt
gefangen
покарали
bestraften
ergriffen
настигли

Примеры использования Ergriffen на Немецком языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Colloquial category close
  • Computer category close
  • Political category close
  • Programming category close
Der Klimawandel wird ebenfalls enorme Kosten nach sich ziehen, sogar wenn energische Abschwächungs- und Anpassungsmaßnahmen ergriffen werden.
Помимо этого, изменение климата будет представлять собой огромные затраты, даже если будут приняты сильные смягчающие и адаптационные меры.
Nahrungsergänzungsmittel und Vitamine, die ergriffen werden können, um Männer mit ihren sexuellen Problemen umgehen.
витамины, которые могут быть предприняты, чтобы помочь людям справиться с их сексуальных проблем.
Die wichtigsten Marken in China sind Riesen ZTE und Huawei, die, nachdem sie fast ergriffen.
Основные бренды в Китае гиганты ZTE и Huawei, которые после того, как они захватили почти.
die jungen Männer ergriffen ihn.
следовал за Ним; и воины схватили его.
die zur Wiederbelebung der Weltwirtschaft ergriffen wurden.
которые были приняты для восстановления мировой экономики.
Der Vater schien so ergriffen noch einmal mit seinem Eigensinn,
Отец казался настолько охватил еще раз со своим упрямством,
Die Taliban ergriffen die Macht in Afghanistan,
Мне было 6, когда талибы захватили власть в Афганистане
Als sie dann froh waren über das, was ihnen gegeben worden war, ergriffen Wir sie plötzlich. Da waren sie sogleich verzweifelt.
А когда они радовались тому, что им было даровано, Мы внезапно схватили их, и вот, они- в отчаянии.
Da ergriffen ihn die Philister und stachen ihm die Augen aus,
Филистимляне взяли его и выкололи ему глаза,
Viele wurden von Furcht, andere von Panik ergriffen, während wiederum andere zu beten begannen
Многих охватил страх, других- паника,
Da ergriffen Wir ihn und seine Heerscharen und warfen sie dann in das große Gewässer,
Тогда Мы покарали его вместе с войском и ввергли в море.
Da ergriffen Wir ihn und seine Truppen und warfen sie ins Meer.
Тогда Мы взяли его и войско, на которое он опирался, и ввергли их в море.
das Werkstück OD ergriffen wurde.
заготовки был од охватил.
Und da diese zogen des Weges zum blachen Feld, jagte der Chaldäer Heer dem König nach und ergriffen Zedekia in dem Felde bei Jericho;
Войско Халдейское погналось за царем, и настигли Седекию на равнинах Иерихонских,
Dann gibt es kein Entkommen. Und sie wurden aus einem nahen Ort ergriffen.
не будет уже возможности бегства и будут схвачены из близкого места.
Da ergriffen alle Griechen Sosthenes,
А все Еллины, схватив Сосфена, начальника синагоги,
Er wird auch erfolgreich als vorbeugende Maßnahme verwendet, ergriffen von den Leuten mit einer extrem hohen Familientendenz für Brustkrebs.
Она также использована успешно как предупредительное измерение, принятое людьми с весьма высокой семейной тенденцией для рака молочной железы.
du bist getroffen und ergriffen, denn du hast dem HERRN getrotzt.
непредвидя того; ты найден и схвачен, потому что восстал против Господа.
Pharisäer brachten ein Weib zu ihm, im Ehebruch ergriffen, und stellten sie in die Mitte dar.
фарисеи привели к Нему женщину, взятую в прелюбодеянии, и, поставив ее посреди.
Auf jeden Fall habe ich die Hände ausgestreckt und die Chance ergriffen, und ich werde gewinnen.
В любом случае, я добилась своего и воспользовалась шансом, и я собираюсь победить.
Результатов: 78, Время: 0.0659

Лучшие запросы из словаря

Немецкий - Русский