GEFESSELT - перевод на Русском

связаны
verbunden
gebunden
verbindung
zusammenhängen
verknüpft sind
verbunden sind
in verbindung stehen
gefesselt
zu tun haben
hängen
привязан
hänge
gefesselt
gebunden
gebunden ist
festgeschnallt
verbunden
прикована
gefesselt
angekettet
скованы
gefesselt
в наручниках
in handschellen
gefesselt
gefesselten
связана
verbunden
verbindung
gebunden
hängt
zusammenhängt
zu tun
verbunden ist
verknüpft
gefesselt
verwandt
привязана
ist gefesselt
hänge
gebunden
festgebunden
связанным
verbunden
gefesselt
im zusammenhang
zusammenhängen
zu tun hat
bezogen
связан
verbunden
verbindung
zu tun hat
gefesselt
hängt
verbunden ist
zusammenhängt
steht
verwandt
привязанную
gefesselt
привязанный
прикован

Примеры использования Gefesselt на Немецком языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
Und ich war an ein Bett gefesselt.
И я была привязана к койке.
Immer noch gefesselt.
Я все еще связана.
Wir können hier nicht mit heraus spazieren, blutend und gefesselt.
Как же мы его отсюда вытащим, связанным и с кровью на лице?
Ich denke, ihr seid gefesselt.
Я думал, вы были связаны.
Du sitzt da an einen Stuhl gefesselt, und ich stehe hier mit meiner Waffe.
Ты сидишь привязанный к стулу, а я стою с пистолетом.
sah Teresa Halbach gefesselt in Steve Averys Schlafzimmer.
увидел Терезу Хальбах, привязанную в спальне Стива Эйвери.
Er hat mich ans Geländer gefesselt und Andrej und Jovana aus dem Schlafzimmer geholt.
Я был прикован к перилам, а он тащил Андрея и Джовану в спальню.
Da war ein Kind an ein Bett gefesselt.
А еще там был ребенок, привязанный к кровати.
Er war an ein Rohr gefesselt.
Был прикован к трубам.
Du bist dann außerhalb der Mauer. Weit, weit weg. Gefesselt an einen Baum.
Ты будешь за стеной далеко- далеко, привязанный к дереву.
An einen Baum gefesselt.
Привязанным к дереву.
Ihn an ein unstabiles Rohr gefesselt.
Приковать его к какой-то хрупкой трубе.
Sie wurden in einem Feld zusammen an Pfählen gefesselt und verbrannt.
Они были привязаны к шестам в поле И, эм, сожжены.
Nach einem Unfall 1799 war er bis zu seinem Tod ans Bett gefesselt.
В 1799 году был прикованным к постели, находясь при смерти.
Sie übergaben ihn uns vermummt und gefesselt.
Принесли его нам связанного и в капюшоне.
Gefesselt und ausgesetzt 2 hot Dommes.
Привязаны и выставлены по 2 горячих Доммес.
Ich hab ihr die Zunge rausgeschnitten und sie einen Monat lang an mein Bett gefesselt.
Я вырезал ей язык и привязал к кровати на месяц.
Ich wachte an einem dunklen Ort auf, an einen Stuhl gefesselt.
Я очнулась в каком-то темном месте, привязанная к стулу.
Sie müssen nicht in Ketten gefesselt sein, um gefangen zu sein.
Не обязательно быть на цепи, чтобы быть прикованной.
Wir fanden ihn an einen Stuhl gefesselt, in einem Lager auf Staten Island.
Мы нашли его на складе на острове Стейтен привязанным к стулу.
Результатов: 126, Время: 0.0754

Лучшие запросы из словаря

Немецкий - Русский