GEGENSEITIGEN - перевод на Русском

взаимной
gegenseitigen
beiderseitigen
друг друга
einander
gegenseitig
sich
untereinander
zusammen
gegeneinander
jeweils anderen
übereinander
обоюдным
взаимного
gegenseitigen
gemeinsamen
wechselseitigen
взаимные
gegenseitige
gemeinsame
взаимное
gegenseitige
gemeinsame
wechselseitige
коллегиального

Примеры использования Gegenseitigen на Немецком языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Programming category close
Weil im Moment, unsere Beziehung auf gegenseitigen Verlusten basiert.
Потому что сейчас наши отношения основываются на взаимной потере, и если он узнает,
Wenn wir diese gegenseitigen Verpflichtungen einhalten, wird das neue Millennium tatsächlich eine Zeitenwende sein.
Если мы выполним эти взаимные обязательства, то мы сможем сделать новое тысячелетие достойным своего названия.
ist Polen entschlossen, mit Russland eine Beziehung auf Grundlage gegenseitigen Respekts aufzubauen.
Польша намерена строить отношения с Россией на основе взаимного уважения.
Jeder Staat in der Region muss sich dem Kompromiss und dem gegenseitigen Respekt als Grundlage für eine dauerhafte Konfliktlösung verschreiben.
Каждое государство в регионе должно привествовать компромисс и взаимное уважение как основу для длительного урегулирования.
voll zu achten und die Grundsätze der Ausgewogenheit, des gegenseitigen Nutzens und des Konsenses einzuhalten sind.
полной мере уважаться и что следует соблюдать принципы равенства, взаимной выгоды и консенсуса.
müssen die diplomatischen Fehlschläge und gegenseitigen Schuldzuweisungen ein Ende haben.
дипломатические ошибки и взаимные оскорбления должны быть прекращены.
der Sicherheit und des gegenseitigen Vertrauens innerhalb der Staaten
безопасности и взаимного доверия как внутри государств,
In Bekräftigung ihrer Überzeugung, dass internationaler Handel auf der Grundlage der Gleichberechtigung und des gegenseitigen Nutzens ein wichtiges Element zur Förderung freundschaftlicher Beziehungen zwischen den Staaten ist.
Вновь подтверждая свою убежденность в том, что международная торговля на основе равенства и взаимной выгоды является важным элементом в деле содействия развитию дружественных отношений между государствами.
dieses geschichtliche Faktum für alle Europäer Frucht bringe in einer gegenseitigen geistigen Bereicherung.
этот исторический факт принесет плоды взаимного духовного обогащения для всех европейцев.
der Verlust der ökologischen Belastbarkeit verstärken allesamt die Volatilität dieser gegenseitigen Abhängigkeit.
потеря экологической устойчивости повышает волатильность этой взаимной зависимости.
Das Ministerium für Auswärtige Angelegenheiten Serbiens teilte mit, dass die Förderung der bilateralen Zusammenarbeit und die Stärkung des gegenseitigen Vertrauens mit Kroatien nicht durch die unangepasste Rhetorik und Aktionen einzelner Personen gefährdet werden dürfte.
Министерство иностранных дел сообщило, что со стороны Сербии неоднократно выражалась готовность к дальнейшему развитию двустороннего сотрудничества и укреплению взаимного доверия с Хорватией.
Gleichheit und des gegenseitigen Nutzens.
равенства и взаимной выгоды.
den Vereinigten Staaten, in einer Atmosphäre des gegenseitigen Respekts wieder hergestellt.
также были бы пересмотрены в духе взаимного уважения.
Willkommene neue und alte Kunden von allen Bezirken, zum mit wir für zukünftige Beziehungen und das Erzielen des gegenseitigen Erfolgs in Verbindung zu treten!
Добро пожаловать новые и старые клиенты от всех социальных положений, который нужно связаться мы для будущих отношений дела и достигать взаимного успеха!
nordamerikanischen Ländern auf der Grundlage gegenseitigen Respekts wiederaufbauen und verbessern können.
Северной Америки на основе взаимного уважения.
Null beschwerde garantieren gegenseitigen nutzen und langfristige zusammenarbeit.
Нулевая жалоба гарантирует взаимную выгоду и долгосрочное сотрудничество.
Und sollten beide sich zum Abstillen im gegenseitigen Einvernehmen und nach Beratung entschließen,
Если они пожелают отнять ребенка от груди по взаимному согласию и совету,
Der IWF erhielt außerdem das Recht zur Durchführung des gegenseitigen Bewertungsprozesses(Mutual Assessment Process) der makroökonomischen Politik der einzelnen Länder innerhalb des Rahmens für starkes,
Также МВФ получил полномочия проводить взаимный оценочный процесс макроэкономической политики каждой страны в соответствии с Системой сильного,
In den Gründungsurkunden verpflichteten sich die Bündnispartner zur gegenseitigen Unterstützung, falls sie wegen ihrer Religion angegriffen würden.
В акте о создании союза его участники обязывались оказывать всестороннюю поддержку друг другу в случае нападения на них на религиозной почве.
Nur eine gesunde, moderne Ehe, die auf dem gegenseitigen Respekt zweier gleicher Individuen beruht.
Просто здоровый, современный брак, основанный на взаимном уважении между двумя равными.
Результатов: 97, Время: 0.0498

Лучшие запросы из словаря

Немецкий - Русский